1
00:00:45,323 --> 00:00:50,323
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull

2
00:00:54,168 --> 00:00:57,469
[woman] You always encouraged
me to cause a spot of trouble.

3
00:00:57,472 --> 00:01:01,785
So, today's the day we finally set a bomb
under this town for what they did to you.

4
00:01:04,223 --> 00:01:05,956
But don't worry, Ma.

5
00:01:07,393 --> 00:01:10,427
It'll be over soon,
and I'll be...

6
00:01:10,429 --> 00:01:12,562
halfway across the world.

7
00:01:15,100 --> 00:01:17,000
Where you'd want me to be.

8
00:01:31,750 --> 00:01:34,551
<i>♪ What I don't know ♪</i>

9
00:01:35,587 --> 00:01:38,555
<i>♪ Can never hurt me ♪</i>

10
00:01:39,558 --> 00:01:41,691
<i>♪ I live a life ♪</i>

11
00:01:43,028 --> 00:01:45,862
<i>♪ That's working for me... ♪</i>

12
00:01:45,864 --> 00:01:47,731
You not gonna talk
about it?

13
00:01:47,733 --> 00:01:50,434
<i>♪ What I respect... ♪</i>

14
00:01:51,170 --> 00:01:52,736
Suit yourself.

15
00:01:54,239 --> 00:01:56,306
- It's my girl.
- Oh, yeah?

16
00:01:56,308 --> 00:01:58,809
- I thought you'd broke up.
- We're on a break.

17
00:01:58,811 --> 00:02:02,145
Oh. And how long's
that been going on now?

18
00:02:02,147 --> 00:02:03,880
Six months.

19
00:02:03,882 --> 00:02:06,216
We still meet up for coffee
from time to time.

20
00:02:06,218 --> 00:02:08,084
Couple of macchiatos, like.

21
00:02:08,086 --> 00:02:10,654
I'm glad you find it
so amusing.

22
00:02:18,397 --> 00:02:20,964
Well, this is it.

23
00:02:25,571 --> 00:02:28,472
It's just, she's been spending a
lot of her time with this fella.

24
00:02:28,474 --> 00:02:31,541
If you've broke up, isn't she
allowed to be seeing other people?

25
00:02:31,543 --> 00:02:32,876
We're just having a wobble.

26
00:02:32,878 --> 00:02:35,946
Colin, man, six months
is more than a wobble.

27
00:02:35,948 --> 00:02:38,615
It's a wobble,
Fergus, okay?

28
00:02:46,992 --> 00:02:48,124
Ready?

29
00:02:55,167 --> 00:02:58,001
So, what's this
fella's name, then?

30
00:02:58,003 --> 00:02:59,736
Tyrone.

31
00:02:59,738 --> 00:03:03,039
Tyrone?
Tyrone, Tyrone, Tyrone.

32
00:03:03,041 --> 00:03:07,344
No, I don't know any Tyrones.
He must be from out of town.

33
00:03:07,346 --> 00:03:10,146
He'll wish he was from out of
town when I get my hands on him.

34
00:03:10,148 --> 00:03:12,349
She probably told the
poor lad she was single.

35
00:03:12,351 --> 00:03:16,520
Ah, leave up. She'll come back.
We've got a connection.

36
00:03:17,556 --> 00:03:19,222
Right you are.

37
00:03:21,126 --> 00:03:23,360
Stop what you're doing,
all of youse!

38
00:03:23,362 --> 00:03:25,896
- Where's the stash?
- What stash? This is a church.

39
00:03:25,898 --> 00:03:28,932
Gentlemen, this is a place of worship.
A holy place.

40
00:03:28,934 --> 00:03:31,635
The drugs. The drugs!
Where are they, Father?

41
00:03:31,637 --> 00:03:33,937
Drugs have no place
in the Catholic Church.

42
00:03:33,939 --> 00:03:37,240
- Who are they?
- This is Father Shenwari.

43
00:03:37,242 --> 00:03:38,675
And this Father Nabi.

44
00:03:38,677 --> 00:03:41,344
They've travelled to Ireland
from Afghanistan

45
00:03:41,346 --> 00:03:43,280
to learn about the Troubles

46
00:03:43,282 --> 00:03:47,183
in order to take the lessons that we
have learned back to their own community.

47
00:03:50,389 --> 00:03:52,322
Can you, uh,
give us a moment?

48
00:03:56,461 --> 00:03:57,894
Excuse us.

49
00:03:57,896 --> 00:04:00,897
Are these fellas proper?
Are you sure about this?

50
00:04:00,899 --> 00:04:04,167
I don't know.
There was meant to be money and MDMA.

51
00:04:04,169 --> 00:04:07,337
Kilos of the stuff changing hands.
That's what she said.

52
00:04:07,339 --> 00:04:08,972
Who's "she"?

53
00:04:08,974 --> 00:04:11,675
- I said "he." The boss.
- Well, it don't look like it.

54
00:04:11,677 --> 00:04:13,243
Oh, shit, man.

55
00:04:13,245 --> 00:04:16,713
I didn't know they had
Catholics in Afghanistan.

56
00:04:21,486 --> 00:04:23,486
Say a Hail Mary.

57
00:04:23,488 --> 00:04:25,055
They don't speak the language.

58
00:04:25,057 --> 00:04:28,258
If he's a Catholic,
he knows a Hail Mary.

59
00:04:29,995 --> 00:04:31,394
Say it.

60
00:04:31,396 --> 00:04:34,464
Take your gun out of Father
Nabi's mouth and be gone.

61
00:04:34,466 --> 00:04:37,033
- This is a church.
- There's a bag!

62
00:04:37,035 --> 00:04:40,170
What's in the bag?
What's in the fucking bag?

63
00:04:42,608 --> 00:04:44,107
Open it.

64
00:04:53,018 --> 00:04:54,818
What the...

65
00:05:03,929 --> 00:05:05,195
Jesus.

66
00:05:08,233 --> 00:05:11,067
Look at this, Fergus.
What a rush, eh?

67
00:05:12,204 --> 00:05:13,803
Yeah.

68
00:05:13,805 --> 00:05:15,205
Don't be so cool
about it.

69
00:05:15,207 --> 00:05:17,340
This is a lot of gear,
isn't it?

70
00:05:17,342 --> 00:05:19,342
[chuckles]

71
00:05:20,312 --> 00:05:21,745
Oh, jackpot.

72
00:05:21,747 --> 00:05:24,381
Let's get a look
at your miserable teenage mug.

73
00:05:24,383 --> 00:05:28,018
- Hey, hey! Leave that.
- Relax. It's not that bad.

74
00:05:29,655 --> 00:05:31,021
"Tyrone"?

75
00:05:33,358 --> 00:05:35,225
Little fucker.

76
00:05:36,361 --> 00:05:38,128
Listen, man...

77
00:05:38,130 --> 00:05:39,963
[tyres screech]

78
00:05:39,965 --> 00:05:44,567
You slimy, inbred,
cheating asshole!

79
00:05:44,569 --> 00:05:46,903
She said you were through.
Please.

80
00:05:46,905 --> 00:05:49,372
Look, don't do anything crazy,
man, okay?

81
00:05:49,374 --> 00:05:51,374
This was all her idea,
I'm telling you.

82
00:05:51,376 --> 00:05:54,344
What were you gonna do to me to make
sure you could get away with it?

83
00:05:54,346 --> 00:05:57,147
- We were gonna go to San Francis...
- [gunshot]

84
00:06:02,654 --> 00:06:04,320
[woman over PA]
<i>This is the final call</i>

85
00:06:04,322 --> 00:06:07,057
<i>for Flight 162
to San Francisco.</i>

86
00:06:07,059 --> 00:06:11,261
<i>Final call for Flight 162
to San Francisco.</i>

87
00:06:24,142 --> 00:06:26,209
[line ringing]

88
00:06:29,648 --> 00:06:32,482
[phone vibrating]

89
00:06:32,484 --> 00:06:35,819
- [line clicks]
- <i>What's up? This is your boy Fergus,</i>

90
00:06:35,821 --> 00:06:38,088
<i>aka the Baddest Man
On The Planet.</i>

91
00:06:38,090 --> 00:06:39,989
<i>Leave us a message,
and I'll get back to you</i>

92
00:06:39,991 --> 00:06:42,625
- <i>whenever I bloody well feel like it.</i>
- [beep]

93
00:06:42,627 --> 00:06:45,929
[woman] <i>Fergus, where are you?
What's wrong? What's happened?</i>

94
00:06:46,732 --> 00:06:48,465
<i>Where's Colin?</i>

95
00:06:50,435 --> 00:06:53,470
[breathing heavily]

96
00:06:55,974 --> 00:07:00,043
<i>Flight 162 to San Francisco
is now closing.</i>

97
00:07:00,045 --> 00:07:03,880
<i>Flight 162 to San Francisco
is now closing.</i>

98
00:07:20,499 --> 00:07:21,865
Sligo, please.

99
00:07:24,136 --> 00:07:28,772
<i>♪ You were my darlin'
You'll be my bride ♪</i>

100
00:07:28,774 --> 00:07:34,744
<i>♪ But on that mornin'
When skies are grey ♪</i>

101
00:07:34,746 --> 00:07:40,250
<i>♪ I left you dyin'
And just looked away ♪</i>

102
00:07:56,101 --> 00:07:58,401
[electronic dance music playing]

103
00:08:05,143 --> 00:08:06,442
Hey.

104
00:08:06,444 --> 00:08:08,678
- All right, my love?
- Have you seen Fergus?

105
00:08:08,680 --> 00:08:10,580
- No.
- How about Colin?

106
00:08:10,582 --> 00:08:13,183
I thought
you two were... No?

107
00:08:13,185 --> 00:08:15,585
Neither of them have come in,
as far as I know.

108
00:08:15,587 --> 00:08:17,153
Can I get you anything?

109
00:08:17,155 --> 00:08:19,122
Tequila would be grand.

110
00:08:21,359 --> 00:08:24,194
[man] Move, will ya?

111
00:08:24,196 --> 00:08:27,163
- Ah, Sarah, you sexy little ferret.
- Prick!

112
00:08:27,165 --> 00:08:31,301
Barry, I want that 20 tonight,
or I will have your ball sack.

113
00:08:31,303 --> 00:08:34,037
- Daniel, man.
- What's the crack, fellas?

114
00:08:34,039 --> 00:08:35,939
- Not bad.
- All right.

115
00:08:37,642 --> 00:08:39,909
- For you.
- For you.

116
00:08:39,911 --> 00:08:41,878
Thank you.

117
00:08:43,715 --> 00:08:45,315
Nice.

118
00:08:46,151 --> 00:08:49,419
- For the fallen.
- We will remember them.

119
00:08:57,929 --> 00:08:59,896
I gotta talk to her.

120
00:08:59,898 --> 00:09:01,798
What are you gonna say
to Pixie Hardy

121
00:09:01,800 --> 00:09:05,235
that you haven't managed to
say up to this point in time?

122
00:09:06,838 --> 00:09:10,139
I don't know.
Something charming.

123
00:09:22,854 --> 00:09:25,321
I swear, she always
gives me the eyes.

124
00:09:25,323 --> 00:09:28,157
She doesn't remember
your name, man.

125
00:09:28,159 --> 00:09:31,661
Ah, fuck it, I'll tell you something.
Come with me.

126
00:09:40,005 --> 00:09:42,572
[sniffs, sighs]

127
00:09:43,508 --> 00:09:46,309
Three in the bed,
and the little one said...

128
00:09:47,545 --> 00:09:49,979
"Let's do
some fucking drugs."

129
00:09:49,981 --> 00:09:52,282
[chuckles]

130
00:09:54,753 --> 00:09:57,253
Now, I'd like to preface this
by saying I don't support

131
00:09:57,255 --> 00:09:59,656
either of youse acting upon
what I'm about to tell you.

132
00:09:59,658 --> 00:10:02,091
- Rumours are going round...
- Oh, yeah. Go on.

133
00:10:03,495 --> 00:10:05,194
She's gotten into
taking photos.

134
00:10:05,196 --> 00:10:07,897
Apparently,
Pixie is preparing her application

135
00:10:07,899 --> 00:10:09,632
to the San Francisco
Institute of Art

136
00:10:09,634 --> 00:10:12,635
and wants to be like
this Nan Goldin lady.

137
00:10:14,072 --> 00:10:16,105
I don't know. Anyway,

138
00:10:16,107 --> 00:10:19,842
her photos have taken
a turn for the experimental.

139
00:10:19,844 --> 00:10:22,111
What do you mean,
"experimental"?

140
00:10:22,113 --> 00:10:27,317
I've heard she likes to take photos
of herself having sex with men.

141
00:10:27,319 --> 00:10:29,519
[gasps, chortles]
What are you saying?

142
00:10:29,521 --> 00:10:32,255
I'm saying that
either of you twos

143
00:10:32,257 --> 00:10:33,957
can potentially
go home with her tonight

144
00:10:33,959 --> 00:10:37,794
as long as you don't mind your
hairy arses being on film.

145
00:10:37,796 --> 00:10:40,663
However,
I'd like to remind you

146
00:10:40,665 --> 00:10:42,699
who it is
we're talking about here.

147
00:10:42,701 --> 00:10:45,702
This is Pixie Hardy.
She won't just break you.

148
00:10:45,704 --> 00:10:48,604
She'll take a Kalashnikov
to your heart.

149
00:10:56,314 --> 00:10:58,614
You sure
this is her house?

150
00:11:00,418 --> 00:11:02,085
I'm sure.

151
00:11:03,455 --> 00:11:05,955
How are we even
gonna do this?

152
00:11:05,957 --> 00:11:07,290
Hmm.

153
00:11:09,160 --> 00:11:12,061
How about
I go in first,

154
00:11:12,063 --> 00:11:13,997
and you wait here
till I'm finished,

155
00:11:13,999 --> 00:11:17,600
then you go in after
and I'll wait?

156
00:11:17,602 --> 00:11:19,669
Piss off. Why isn't
there an option

157
00:11:19,671 --> 00:11:21,871
where I go in and you wait,
and then you go in after?

158
00:11:21,873 --> 00:11:25,274
- 'Cause I'm the oldest.
- Because you were born in April

159
00:11:25,276 --> 00:11:27,677
and I was born in June,
I have to go in second?

160
00:11:27,679 --> 00:11:31,314
Just put the radio on.
I might be a while.

161
00:11:31,316 --> 00:11:32,682
Frank.

162
00:11:34,052 --> 00:11:36,052
- [car door closes]
- That's not fair.

163
00:11:49,401 --> 00:11:50,767
[sniffles]

164
00:11:58,009 --> 00:12:00,043
This is gonna be
a laugh.

165
00:12:04,149 --> 00:12:06,783
Now, now. Frank McCullen.

166
00:12:06,785 --> 00:12:11,654
It's very late to be knocking on
young ladies' doors, isn't it?

167
00:12:11,656 --> 00:12:13,122
Little lost, are we?

168
00:12:13,124 --> 00:12:16,325
No. See, uh, recently,

169
00:12:16,327 --> 00:12:18,728
I've been getting into
taking photos.

170
00:12:18,730 --> 00:12:20,596
Photos?

171
00:12:20,598 --> 00:12:25,635
I was just wondering if you happened
to know any good photo shops nearby.

172
00:12:25,637 --> 00:12:28,071
You came to my house
at 2:00 in the morning

173
00:12:28,073 --> 00:12:30,006
to see if there was a camera
shop in the neighbourhood?

174
00:12:30,008 --> 00:12:33,242
I was told you were the
person I should be talking to.

175
00:12:33,244 --> 00:12:35,478
People in this town
need to learn

176
00:12:35,480 --> 00:12:38,548
that other people's business
really isn't their business.

177
00:12:39,451 --> 00:12:40,650
Sorry.

178
00:12:45,890 --> 00:12:48,391
So, can I come in?

179
00:12:48,393 --> 00:12:50,693
I didn't slam the door
in your face, did I?

180
00:12:52,564 --> 00:12:55,231
- Come on, then, Richard Avedon.
- Richard who?

181
00:12:55,233 --> 00:12:56,866
[door closes]

182
00:12:56,868 --> 00:12:59,769
Oh, you've got to be kidding me.
Are you...?

183
00:12:59,771 --> 00:13:04,107
Oh, for God's sake.
What a jammy bastard.

184
00:13:09,447 --> 00:13:12,748
You believe in God,
don't you, Tommy?

185
00:13:12,750 --> 00:13:15,017
Well, there's part of me
wants to believe in it.

186
00:13:15,019 --> 00:13:17,854
For the wife and the children.
Know what I mean, sir?

187
00:13:17,856 --> 00:13:19,889
But I work for you,
boss.

188
00:13:19,891 --> 00:13:24,293
I've no right to judge.
You've been very good to me, you know?

189
00:13:24,295 --> 00:13:27,130
But some of the things
we've done...

190
00:13:28,199 --> 00:13:30,032
I don't mean any offence,
you know.

191
00:13:30,034 --> 00:13:34,303
What about reincarnation?
What do you think of all that?

192
00:13:35,173 --> 00:13:37,673
That's a lovely concept,
that, sir.

193
00:13:37,675 --> 00:13:40,977
Unless you come back
as a fucking ant.

194
00:13:40,979 --> 00:13:42,879
So, what's the plan?

195
00:13:46,784 --> 00:13:48,718
I don't know.

196
00:13:48,720 --> 00:13:51,287
- Tommy?
- Yes, boss.

197
00:13:52,290 --> 00:13:54,357
Clear this up.

198
00:13:54,359 --> 00:13:56,626
Get rid of the body
and the vehicle.

199
00:13:56,628 --> 00:14:00,129
The last thing we need is the
Guards breathing down our necks.

200
00:14:00,131 --> 00:14:01,430
Yes, boss.

201
00:14:01,432 --> 00:14:05,334
- So we just do nothing?
- We wait.

202
00:14:05,336 --> 00:14:08,704
Trouble will find us.
It always does.

203
00:14:08,706 --> 00:14:11,274
And when it does,
we'll be ready.

204
00:14:11,276 --> 00:14:13,676
Boss, you might wanna
have a look at this.

205
00:14:13,678 --> 00:14:15,645
[thunder crashes]

206
00:14:22,921 --> 00:14:24,954
Tommy?

207
00:14:24,956 --> 00:14:26,322
Yes, boss.

208
00:14:26,324 --> 00:14:28,191
Find the fucking panda.

209
00:14:36,267 --> 00:14:37,967
[Colin] Pixie?

210
00:14:39,837 --> 00:14:42,104
Fuck, fuck, fuck!

211
00:14:42,106 --> 00:14:43,906
Pixie!

212
00:14:43,908 --> 00:14:45,575
Fuck.

213
00:14:46,678 --> 00:14:48,711
[rock music blares on stereo]

214
00:14:48,713 --> 00:14:50,880
I'm not joking around, Pix.

215
00:14:50,882 --> 00:14:53,849
I'll knock this fucking
door down if I have to!

216
00:14:56,921 --> 00:15:01,958
<i>♪ My neck's so heavy from
A head full of fresh ideas ♪</i>

217
00:15:04,462 --> 00:15:07,697
<i>♪ I can't help
How my mind wanders ♪</i>

218
00:15:07,699 --> 00:15:10,499
<i>♪ And it takes me here ♪</i>

219
00:15:13,071 --> 00:15:15,638
- [shutter clicks]
- Relax your jaw.

220
00:15:15,640 --> 00:15:19,008
<i>♪ I was dreamin'
Of another girl ♪</i>

221
00:15:19,010 --> 00:15:22,511
You'd better not have
someone else up there!

222
00:15:23,848 --> 00:15:26,015
We had a connection!

223
00:15:27,952 --> 00:15:29,852
I know you're in there.

224
00:15:34,292 --> 00:15:36,092
- That's it.
- Oh, shit.

225
00:15:36,094 --> 00:15:39,362
I'm coming in! I'll shoot
your fucking door in.

226
00:15:39,364 --> 00:15:42,965
- [engine revs]
- I know what you fucking did!

227
00:15:42,967 --> 00:15:45,001
- [gasps]
- Oh, shit!

228
00:15:45,003 --> 00:15:46,836
[tyres squeal]

229
00:15:47,639 --> 00:15:50,072
[panting]

230
00:15:50,074 --> 00:15:51,841
Fuck, fuck, fuck, fuck.

231
00:15:53,778 --> 00:15:55,411
[engine off]

232
00:15:55,413 --> 00:15:57,480
[car door opens]

233
00:15:59,484 --> 00:16:01,350
[whispering] Sir?

234
00:16:03,521 --> 00:16:05,855
Sir, are you okay?

235
00:16:14,499 --> 00:16:16,499
Now, if I want
to reach you,

236
00:16:16,501 --> 00:16:18,834
do you have a number
I can call, or...

237
00:16:19,671 --> 00:16:21,671
My phone's broken.

238
00:16:22,573 --> 00:16:25,474
Okay, well,
why don't I give you mine?

239
00:16:25,476 --> 00:16:27,743
Do you have a pen?

240
00:16:27,745 --> 00:16:29,445
Go for it.

241
00:16:34,118 --> 00:16:37,853
I tell you what.
Why don't I leave you my address too?

242
00:16:37,855 --> 00:16:41,390
You know, just in case you're in the
neighbourhood, you wanna stop by.

243
00:16:41,392 --> 00:16:43,292
I mean,
I'm always there.

244
00:16:43,294 --> 00:16:47,029
Not that I don't do anything, like.
You know, I'm quite important.

245
00:16:47,031 --> 00:16:48,464
Well, I will be.

246
00:16:48,466 --> 00:16:51,534
I've got plans.
Ambitions, like.

247
00:16:55,139 --> 00:16:58,107
I'm gonna go,
but you know where to find me.

248
00:16:58,109 --> 00:16:59,608
[Pixie] I do.

249
00:17:01,112 --> 00:17:03,279
Okay, ask me
a capital city.

250
00:17:03,281 --> 00:17:04,747
What?

251
00:17:04,749 --> 00:17:06,949
Name any country,
and I'll tell you the capital.

252
00:17:09,253 --> 00:17:10,453
Albania.

253
00:17:10,455 --> 00:17:12,521
Tirana.

254
00:17:13,458 --> 00:17:15,758
That's very impressive.

255
00:17:18,062 --> 00:17:19,695
Okay.

256
00:17:19,697 --> 00:17:20,963
Frank.

257
00:17:25,603 --> 00:17:27,670
You've got a little...

258
00:17:29,207 --> 00:17:30,740
There.

259
00:17:42,687 --> 00:17:45,721
- [car door opens]
- [man] Oh, Frank. Thank God.

260
00:17:45,723 --> 00:17:48,057
- [car door closes]
- What have you been doing?

261
00:17:51,529 --> 00:17:53,195
We've got a problem.

262
00:17:53,197 --> 00:17:55,097
What?
What sort of problem?

263
00:17:55,099 --> 00:17:58,934
I'm gonna show you something, but you
promise me you're not gonna scream,

264
00:17:58,936 --> 00:18:01,103
you're not gonna make
a fucking scene, all right?

265
00:18:01,105 --> 00:18:03,572
- We're deep... We're deep in the fucking shit...
- Would you stop?

266
00:18:03,574 --> 00:18:06,308
You're freaking me out. What?

267
00:18:06,310 --> 00:18:07,843
Come with me.

268
00:18:14,519 --> 00:18:16,018
- Jesus!
- Shut up! Shut up! Shut up!

269
00:18:16,020 --> 00:18:18,654
Who the fuck is that?
Is he dead?

270
00:18:18,656 --> 00:18:21,123
No, he's having a fucking nap!
Yes, he's dead!

271
00:18:21,125 --> 00:18:24,026
- Harland, what's in the bag?
- I didn't look.

272
00:18:24,028 --> 00:18:26,362
What do you mean,
you didn't look?

273
00:18:26,364 --> 00:18:28,230
Fuck me!

274
00:18:28,232 --> 00:18:30,633
Come on, let's get
the hell out of here.

275
00:18:36,374 --> 00:18:38,174
This was self-defence,
like.

276
00:18:38,176 --> 00:18:40,009
Doesn't look that way,
though, does it?

277
00:18:40,011 --> 00:18:41,944
The guy had a gun.
He was gonna kill you.

278
00:18:41,946 --> 00:18:44,747
All I'm saying is,
you put him in the boot of the car.

279
00:18:44,749 --> 00:18:48,217
- Only murderers put people in the boots of their cars.
- But I didn't know what to do.

280
00:18:48,219 --> 00:18:50,386
We just gotta, you know,
think through the options.

281
00:18:50,388 --> 00:18:54,457
Think through... What options?
We have to go to the police.

282
00:18:55,293 --> 00:18:57,026
Do we?

283
00:18:58,830 --> 00:19:01,864
From your point of view,
like, best-case scenario,

284
00:19:01,866 --> 00:19:05,234
you gotta be thinking three
years for manslaughter?

285
00:19:05,236 --> 00:19:09,038
- I mean, think of your little arsehole, man.
- What? Wait, what?

286
00:19:09,040 --> 00:19:11,974
Your teeny tiny
little arsehole.

287
00:19:13,711 --> 00:19:16,479
This, and prison.

288
00:19:16,481 --> 00:19:21,183
- What are you doing?
- You'll be able to shit out a watermelon by the end of it.

289
00:19:21,185 --> 00:19:23,719
This is our chance, man.

290
00:19:23,721 --> 00:19:25,821
Right here, right now.

291
00:19:25,823 --> 00:19:28,424
Let's get the hell out.

292
00:19:28,426 --> 00:19:30,192
Okay, okay, okay.

293
00:19:30,194 --> 00:19:32,761
Surely there's someone we can talk
to, someone we can trust,

294
00:19:32,763 --> 00:19:35,764
with a bit of experience
of this sort of thing.

295
00:19:35,766 --> 00:19:38,734
Fuck. That's brilliant.
I've got the perfect person.

296
00:19:38,736 --> 00:19:40,135
- Who?
- Daniel.

297
00:19:40,137 --> 00:19:41,804
Oh, piss off.

298
00:19:41,806 --> 00:19:44,373
Daniel's the reason we're in this
situation in the first place.

299
00:19:44,375 --> 00:19:46,775
Listen,
he's a drug dealer.

300
00:19:46,777 --> 00:19:49,478
And what do all small-time
drug dealers have in common?

301
00:19:49,480 --> 00:19:51,780
Lack of a proper
role model.

302
00:19:51,782 --> 00:19:55,784
What? Suppliers.
They all have suppliers.

303
00:19:55,786 --> 00:19:58,587
We get Daniel to put us in
touch with his supplier,

304
00:19:58,589 --> 00:20:01,323
we sell him the gear,
and we're home free.

305
00:20:01,325 --> 00:20:04,560
And most importantly,
we're filthy, filthy rich.

306
00:20:04,562 --> 00:20:06,595
I don't know, man.

307
00:20:06,597 --> 00:20:09,999
It feels like we're entering into murky
waters here. Do you know what I mean?

308
00:20:10,001 --> 00:20:13,135
There's a dead fella
in the boot of your car.

309
00:20:13,137 --> 00:20:15,971
I think we're a bit past
murky waters, man.

310
00:20:23,347 --> 00:20:25,681
- Ah! Pix, how are you?
- Da.

311
00:20:25,683 --> 00:20:27,650
- How are ya?
- Come in, come in.

312
00:20:27,652 --> 00:20:29,151
You feel trim.

313
00:20:29,153 --> 00:20:31,820
[father] Just feeling a
bit soft around the edges.

314
00:20:31,822 --> 00:20:33,956
- [Pixie] Don't be silly.
- Oh, thank you very much.

315
00:20:33,958 --> 00:20:35,858
- Hey, Sis.
- Hello, Summer.

316
00:20:35,860 --> 00:20:38,827
- Mwah! Mm, last night's takings?
- Mm-hmm.

317
00:20:38,829 --> 00:20:41,697
Da! Looks delicious.

318
00:20:41,699 --> 00:20:43,632
Thank you.

319
00:20:43,634 --> 00:20:45,634
Let's have a go.

320
00:20:47,905 --> 00:20:49,405
- Do you like it?
- Mm.

321
00:20:49,407 --> 00:20:51,273
- It's your mother's recipe.
- Yeah, I can tell.

322
00:20:51,275 --> 00:20:54,043
- I made it from scratch.
- Yeah, it's good.

323
00:20:55,379 --> 00:20:57,846
Maybe it needs
something, uh...

324
00:21:00,017 --> 00:21:02,318
Have you been to see her
recently?

325
00:21:03,821 --> 00:21:05,988
It'll be four years
next month.

326
00:21:08,292 --> 00:21:10,693
- Feels like ten.
- Yeah.

327
00:21:13,097 --> 00:21:17,032
What have I told you about that
disgusting habit in the home?

328
00:21:17,034 --> 00:21:18,067
Mm, mm.

329
00:21:18,069 --> 00:21:21,637
If you want to smoke,
do it properly.

330
00:21:21,639 --> 00:21:23,339
It's embarrassing.

331
00:21:24,408 --> 00:21:26,141
What did I do
to deserve you?

332
00:21:26,143 --> 00:21:28,677
What did I do to deserve
you, more like?

333
00:21:28,679 --> 00:21:31,447
I mean, all I seem to have gotten
from you is this double chin.

334
00:21:31,449 --> 00:21:34,416
Oh, it's just your puppy fat.
It'll go.

335
00:21:34,418 --> 00:21:37,620
Puppy fat? I heard that
little shit Finian Keane

336
00:21:37,622 --> 00:21:39,755
calling me "gobbler,"
as in the turkey,

337
00:21:39,757 --> 00:21:42,024
behind my back to a group
of lads the other week.

338
00:21:42,026 --> 00:21:43,859
Had to knock
his two front teeth out.

339
00:21:43,861 --> 00:21:46,762
- Isn't Finian your friend?
- I mean, "gobbler"...

340
00:21:46,764 --> 00:21:48,697
It's highly offensive.

341
00:21:50,501 --> 00:21:52,835
- How are you, Mick?
- Hungry.

342
00:21:52,837 --> 00:21:55,037
What are you lot
smiling about?

343
00:21:55,039 --> 00:21:56,905
Summer was telling us
a story from school.

344
00:21:56,907 --> 00:22:01,176
Ah, was it the one about the time
she got her period in swimming class,

345
00:22:01,178 --> 00:22:04,279
and all the lads started
humming the <i>Jaws</i> theme tune?

346
00:22:04,281 --> 00:22:06,048
[chuckling]

347
00:22:10,488 --> 00:22:12,655
[sighs] Let's eat.

348
00:22:14,992 --> 00:22:16,959
Have you told her yet?

349
00:22:16,961 --> 00:22:20,029
- Told me what?
- Colin's missing.

350
00:22:20,031 --> 00:22:23,766
There was a car accident.
We have our best men on it.

351
00:22:25,102 --> 00:22:26,368
Okay.

352
00:22:26,370 --> 00:22:28,837
You could act a little
more fucking upset, like.

353
00:22:28,839 --> 00:22:30,906
Piss off, Mick.
You're being a dickhead.

354
00:22:30,908 --> 00:22:32,441
- Hey!
- Mickey!

355
00:22:32,443 --> 00:22:34,543
No, I'm just saying.
We're sat here telling her

356
00:22:34,545 --> 00:22:36,545
that her boyfriend's probably bled
out in a ditch in God knows where...

357
00:22:36,547 --> 00:22:39,048
Ex-boyfriend.

358
00:22:39,050 --> 00:22:42,851
- Who else was in the car?
- [Mick] Fergus.

359
00:22:43,788 --> 00:22:45,821
He got one in the head.

360
00:22:45,823 --> 00:22:48,023
Fergus was shot?

361
00:22:48,025 --> 00:22:50,426
Straight through the temple.

362
00:22:55,433 --> 00:22:56,965
[clears throat]

363
00:22:56,967 --> 00:22:58,867
Just need a tinkle.

364
00:23:02,773 --> 00:23:05,207
You apologise
to your sister.

365
00:23:05,209 --> 00:23:06,842
Step-sister.

366
00:23:06,844 --> 00:23:08,343
Stop acting the prick!

367
00:23:08,345 --> 00:23:11,146
Now, you go and apologise to her.
I mean it, Mick!

368
00:23:11,148 --> 00:23:15,217
And you clip Summer round
the head again like that,

369
00:23:15,219 --> 00:23:18,220
you'll have more than a
talking-to, rest assured.

370
00:23:25,796 --> 00:23:28,597
You know, I heard the most
fucked thing in school yesterday.

371
00:23:28,599 --> 00:23:31,600
- Language, Summer.
- Sorry. But you'll love this, right?

372
00:23:31,602 --> 00:23:35,404
So, apparently, bubble gum doesn't dissolve
in your stomach for at least seven years.

373
00:23:35,406 --> 00:23:38,273
Got me thinking, you could whack
someone by force-feeding them it

374
00:23:38,275 --> 00:23:40,109
until their stomach
explodes.

375
00:23:40,111 --> 00:23:42,711
I mean, imagine that.
Death by bubble gum.

376
00:23:42,713 --> 00:23:45,180
I mean,
it's pretty cool.

377
00:23:47,752 --> 00:23:50,052
[sighs]

378
00:23:51,388 --> 00:23:53,789
Do you think Lucy O'Malley would've
still ditched you at the debs

379
00:23:53,791 --> 00:23:56,325
if she'd known you'd turn out
to be a cold-blooded killer?

380
00:23:56,327 --> 00:23:58,694
Stop, will you?
This isn't funny.

381
00:23:58,696 --> 00:24:02,564
Just saying. She's still cute, you know.
You should give her a call.

382
00:24:02,566 --> 00:24:06,401
[Harland] Have you thought about
what we're gonna do with the body?

383
00:24:06,403 --> 00:24:08,303
[Frank] You're the one
who went to university.

384
00:24:08,305 --> 00:24:11,740
- We'll work it out. It'll be a doddle.
- Oh, a doddle.

385
00:24:11,742 --> 00:24:13,442
Funnily enough,
disposing of bodies

386
00:24:13,444 --> 00:24:17,079
was not part of my fucking
sociology degree.

387
00:24:18,482 --> 00:24:20,015
Daniel, man.

388
00:24:20,017 --> 00:24:22,718
All right, lads.
Didn't expect to see youse here.

389
00:24:22,720 --> 00:24:25,354
- How are we feeling?
- A little ropey, to be honest.

390
00:24:25,356 --> 00:24:29,558
Ah. I've got just the thing
for you somewhere here.

391
00:24:29,560 --> 00:24:31,193
Try this.

392
00:24:33,664 --> 00:24:35,030
Thanks.

393
00:24:36,534 --> 00:24:40,335
- Suit yourself.
- God, it smells good. What is it?

394
00:24:40,337 --> 00:24:44,139
Ladies' moisturiser.
Créme de la Mer, it's called.

395
00:24:44,141 --> 00:24:47,075
It actually does make
such a difference.

396
00:24:47,077 --> 00:24:49,645
Yeah, I bet.
Feels lovely.

397
00:24:49,647 --> 00:24:51,180
Yeah.

398
00:24:52,850 --> 00:24:54,850
Are you gonna ask?

399
00:24:56,187 --> 00:24:57,853
We need to meet
your supplier.

400
00:24:57,855 --> 00:24:59,755
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.

401
00:24:59,757 --> 00:25:01,557
Easy there, fellas.

402
00:25:01,559 --> 00:25:05,127
I mean, yeah, we're friends and
all, but this, this is my town.

403
00:25:05,129 --> 00:25:07,963
We're selling bulk.
One deal.

404
00:25:07,965 --> 00:25:10,332
It's way too big
for you, trust me.

405
00:25:12,603 --> 00:25:16,939
Oh, sorry, Mr Pablo Escobar!
Welcome to Sligo!

406
00:25:18,175 --> 00:25:20,075
Let's see it, then.

407
00:25:22,580 --> 00:25:24,580
Too big for me, is it?

408
00:25:26,817 --> 00:25:28,317
Jesus.

409
00:25:32,223 --> 00:25:34,456
There's 15 kilos there.

410
00:25:38,762 --> 00:25:42,664
Right. Let's cut out the middle man,
lads, and I'll give you 400 for it.

411
00:25:42,666 --> 00:25:44,399
Are you taking the piss?

412
00:25:44,401 --> 00:25:46,468
Eight hundred, okay?
I'm not very liquid at the moment, lads.

413
00:25:46,470 --> 00:25:48,570
I'll give you 800
in instalments.

414
00:25:48,572 --> 00:25:50,973
Now, that's the final offer
there, okay?

415
00:25:50,975 --> 00:25:52,774
[Frank]
Stop being a dickhead.

416
00:25:52,776 --> 00:25:55,444
This right here has a street value
of just under one million Euro.

417
00:25:55,446 --> 00:25:57,946
- Who told you that?
- I googled it.

418
00:25:57,948 --> 00:26:00,649
[whispering] Oh, did you?
Do you like computers?

419
00:26:00,651 --> 00:26:03,552
Please, Daniel.
Do us a solid.

420
00:26:03,554 --> 00:26:05,921
Well, what if I don't
wanna give it to you, huh?

421
00:26:05,923 --> 00:26:07,556
I'll tell big Oisin Fogarty

422
00:26:07,558 --> 00:26:09,925
you've been having his underage
sister at your parties,

423
00:26:09,927 --> 00:26:13,629
plying her with dodgy
methamphetamines and broken promises.

424
00:26:13,631 --> 00:26:15,931
You wouldn't want that,
now, would you?

425
00:26:18,969 --> 00:26:21,036
It's my uncle Raymond.

426
00:26:21,038 --> 00:26:22,971
Your uncle
is your supplier?

427
00:26:22,973 --> 00:26:26,408
- Have you got a problem with that, smart-arse?
- No. No, I don't.

428
00:26:28,445 --> 00:26:32,080
It's a dangerous path
you're taking here, boys.

429
00:26:32,082 --> 00:26:34,316
I'm not gonna lie to you.

430
00:26:34,318 --> 00:26:36,919
I mean, you're talking about
some real players here.

431
00:26:36,921 --> 00:26:39,087
Real players.

432
00:26:39,089 --> 00:26:42,424
I mean, one minute
you're laughing, smiling,

433
00:26:42,426 --> 00:26:45,427
all easy-breezy, like,
then bang!

434
00:26:47,164 --> 00:26:49,331
You've got a Glock
between your eyes,

435
00:26:49,333 --> 00:26:52,267
and you're begging
for your mother's life.

436
00:26:52,269 --> 00:26:53,602
Begging.

437
00:26:54,171 --> 00:26:56,004
You're a star.

438
00:26:57,174 --> 00:26:58,740
Where will
we find him?

439
00:26:58,742 --> 00:27:03,045
Donnelly's.
It's down in Dingle on the water.

440
00:27:03,047 --> 00:27:04,579
Google it.

441
00:27:05,649 --> 00:27:07,416
Thanks.

442
00:27:11,121 --> 00:27:13,555
You in on this?

443
00:27:13,557 --> 00:27:16,258
- I don't know what you're talking about.
- Don't play dumb with me.

444
00:27:16,260 --> 00:27:18,327
You and Colin cooked
something up, eh?

445
00:27:18,329 --> 00:27:20,796
I told you,
we broke up months ago.

446
00:27:20,798 --> 00:27:26,068
You may be able to pull the wool
over his eyes, but I see you.

447
00:27:26,070 --> 00:27:29,738
You see me.
You see right through me.

448
00:27:29,740 --> 00:27:32,040
You're fucked in the head,
just like your ma was,

449
00:27:32,042 --> 00:27:34,910
and you'll be with her sooner than
you'd planned if this comes back to you.

450
00:27:34,912 --> 00:27:37,446
I told you, I don't know
what you're talking about.

451
00:27:39,550 --> 00:27:42,184
Why have you always
had it in for me?

452
00:27:42,186 --> 00:27:44,019
'Cause you're a liar.

453
00:27:44,021 --> 00:27:46,922
You've always wanted
to turn Da on me.

454
00:27:46,924 --> 00:27:49,691
Now you see your chance,
don't you,

455
00:27:49,693 --> 00:27:52,094
to pin this on me?

456
00:27:52,096 --> 00:27:55,630
Could be the two of youse
in perfect harmony.

457
00:27:55,632 --> 00:27:57,966
No wonder you can't get
a girlfriend.

458
00:27:57,968 --> 00:28:00,268
- [choking gasp]
- Shut up.

459
00:28:04,842 --> 00:28:07,042
[gasping]

460
00:28:09,780 --> 00:28:11,880
You like that,
don't you?

461
00:28:11,882 --> 00:28:14,816
Ah, you're a sick, sick
boy, Mickey O'Brien.

462
00:28:14,818 --> 00:28:16,618
Leave off.

463
00:28:16,620 --> 00:28:20,322
Ah, come on, Mickey.
You know you want to.

464
00:28:34,071 --> 00:28:35,904
[father]
Did you apologise?

465
00:28:35,906 --> 00:28:37,939
[Mick] Can we eat?

466
00:28:37,941 --> 00:28:40,108
[father] Wait
for your sister.

467
00:28:43,380 --> 00:28:45,213
- You all right?
- Yeah.

468
00:28:52,456 --> 00:28:53,789
Mmm. Mmm.

469
00:28:54,525 --> 00:28:56,425
- It's got a kick.
- What?

470
00:28:56,427 --> 00:28:58,293
Your hollandaise.
It has a kick to it.

471
00:28:58,295 --> 00:29:00,162
Mam would have
loved it.

472
00:29:00,164 --> 00:29:01,897
[chuckles]

473
00:29:01,899 --> 00:29:04,466
You know,
it's easy, really.

474
00:29:57,454 --> 00:30:00,355
- You got anyone coming over?
- No. You?

475
00:30:03,227 --> 00:30:05,227
Let's get this...
Let's get this away.

476
00:30:05,229 --> 00:30:07,162
Who's gonna open it?

477
00:30:07,164 --> 00:30:09,531
Well,
you're older, so...

478
00:30:17,908 --> 00:30:20,575
Hey!

479
00:30:22,346 --> 00:30:25,347
Hey to you too.
Gonna let me in?

480
00:30:26,884 --> 00:30:30,185
Sorry. Of course.
After you.

481
00:30:30,187 --> 00:30:32,287
Pixie, this is
my best mate, Harland.

482
00:30:32,289 --> 00:30:34,489
You probably haven't
noticed him round.

483
00:30:34,491 --> 00:30:38,293
I know you, Harland McKenna.
You well?

484
00:30:38,295 --> 00:30:40,395
Yeah, not bad.

485
00:30:40,397 --> 00:30:42,697
- These your digs?
- Temporarily, yeah.

486
00:30:42,699 --> 00:30:45,033
- Temporarily?
- Well, to be honest,

487
00:30:45,035 --> 00:30:47,903
I've been looking at a few potential
property deals that would be,

488
00:30:47,905 --> 00:30:50,939
you know, significantly larger than this,
but with the markets in this state...

489
00:30:50,941 --> 00:30:53,441
I'm guessing you fellas aren't
used to being in the hot water

490
00:30:53,443 --> 00:30:55,877
you find yourselves in
currently, is that correct?

491
00:30:58,649 --> 00:30:59,981
Excuse me?

492
00:31:00,851 --> 00:31:02,884
I'm also guessing
it's under the bed.

493
00:31:05,556 --> 00:31:06,922
- I'm gonna take a look.
- I don't... We don't...

494
00:31:06,924 --> 00:31:09,391
I don't know
what we're talking about.

495
00:31:09,393 --> 00:31:11,693
There's no hot water
under the bed.

496
00:31:11,695 --> 00:31:15,630
Harland, I'm gonna take
a look now, okay?

497
00:31:16,767 --> 00:31:17,866
Okay.

498
00:31:24,274 --> 00:31:25,907
Really?

499
00:31:34,418 --> 00:31:36,451
- Where's the money?
- Money?

500
00:31:36,453 --> 00:31:39,387
- Frank.
- That was the only bag.

501
00:31:39,389 --> 00:31:42,557
The only thing
I can't put my finger on

502
00:31:42,559 --> 00:31:44,759
is where's the body?

503
00:31:44,761 --> 00:31:45,994
- Body?
- Frank?

504
00:31:45,996 --> 00:31:47,462
- It's in the boot of the car.
- Frank, man.

505
00:31:47,464 --> 00:31:50,332
The way I see it,
you got two options.

506
00:31:50,334 --> 00:31:53,101
One: Kill me,

507
00:31:53,103 --> 00:31:56,838
which wouldn't be very smart, since I'm
your only shot of getting out of this mess.

508
00:31:56,840 --> 00:31:59,040
Or two: You confirm
my suspicions

509
00:31:59,042 --> 00:32:02,477
that the fella you ran into
was coming to kill me,

510
00:32:02,479 --> 00:32:05,280
in which case,
you saved my life.

511
00:32:05,282 --> 00:32:07,048
If the second is true,
then thank you,

512
00:32:07,050 --> 00:32:10,085
and we should consider joining
forces to get the hell out of here

513
00:32:10,087 --> 00:32:12,921
and sell those drugs before
Step-daddy comes a-knocking.

514
00:32:12,923 --> 00:32:14,522
Step-daddy?

515
00:32:14,524 --> 00:32:17,659
Well, he's really my dad,
for all intents and purposes.

516
00:32:17,661 --> 00:32:20,629
My biological one ran off
with a Chinese keyboardist

517
00:32:20,631 --> 00:32:22,530
called Lao Ming
when I was a baby.

518
00:32:22,532 --> 00:32:25,467
Worst thing being, my mam was the lead
singer of the band they were all in.

519
00:32:25,469 --> 00:32:27,702
Hippies use the term
"free love."

520
00:32:27,704 --> 00:32:31,273
However, Mam soon found this to be more of a
catchy slogan than a practical lifestyle choice.

521
00:32:31,275 --> 00:32:34,743
Anyway, he, Dermot,
the step-daddy, that is,

522
00:32:34,745 --> 00:32:37,879
took me and Mam in
when I was eight.

523
00:32:37,881 --> 00:32:40,415
They fell madly in love.

524
00:32:40,417 --> 00:32:42,717
Sweet, really.

525
00:32:42,719 --> 00:32:46,655
But that's not to say it's
all been sunshine and roses.

526
00:32:48,091 --> 00:32:52,594
He is a gangster, after all,
with a penchant for violence.

527
00:32:52,596 --> 00:32:55,163
And he has a son
from a previous marriage

528
00:32:55,165 --> 00:32:58,667
who may actually turn out to be
the devil incarnate.

529
00:32:58,669 --> 00:33:00,869
Look, it's a lot to take in,
I know.

530
00:33:00,871 --> 00:33:03,004
But I figure you've got a
corpse in the back of your car,

531
00:33:03,006 --> 00:33:05,307
and you're looking to skip town
quick, am I right?

532
00:33:05,309 --> 00:33:07,175
"Penchant."

533
00:33:07,177 --> 00:33:09,377
That's not what
it means, Frank.

534
00:33:11,081 --> 00:33:12,480
And you're right.

535
00:33:12,482 --> 00:33:15,850
Well, that settles it, then.

536
00:33:17,621 --> 00:33:20,288
Let's hit the road, boys.

537
00:33:20,290 --> 00:33:24,693
I should probably let you know up
front that I'm partial to an adventure.

538
00:33:42,179 --> 00:33:46,081
So let me get this straight:
Your stepfather is a gangster.

539
00:33:46,083 --> 00:33:49,217
He's also a patron of the arts.
He likes opera.

540
00:33:49,219 --> 00:33:55,357
What? Just 'cause you kill people
occasionally, you can't like a bit of Wagner?

541
00:33:55,359 --> 00:33:58,526
- I love Wagner.
- Shut the fuck up, Frank.

542
00:33:58,528 --> 00:34:00,895
He grew up running guns
for the IRA.

543
00:34:00,897 --> 00:34:02,430
- Heavy.
- Yeah.

544
00:34:02,432 --> 00:34:05,467
His old partner in crime was a
fella called Father Hector McGrath.

545
00:34:05,469 --> 00:34:07,135
A priest? Honestly?

546
00:34:07,137 --> 00:34:09,938
That bag of goodies came into
this fair isle through McGrath.

547
00:34:09,940 --> 00:34:13,875
You see, the guards will never
search a priest, now, will they?

548
00:34:13,877 --> 00:34:16,778
- Come again?
- They can get away with murder.

549
00:34:16,780 --> 00:34:19,280
Literally.
Or, for example,

550
00:34:19,282 --> 00:34:22,016
institutional paedophilia
for a couple of thousand years.

551
00:34:23,787 --> 00:34:26,154
- So they still work together?
- No.

552
00:34:26,156 --> 00:34:28,456
No, their split-up was
somewhat acrimonious.

553
00:34:28,458 --> 00:34:33,128
They vowed if one was to cross the
other again, there'd be all-out war.

554
00:34:33,130 --> 00:34:35,530
So you're saying it's
priests that are after us?

555
00:34:35,532 --> 00:34:38,666
Deadly gangster priests,
yeah.

556
00:34:51,181 --> 00:34:55,049
<i>Although I claim my Italian roast
chicken is cooked with vegetables,</i>

557
00:34:55,051 --> 00:34:58,353
<i>strictly speaking,
these peppers are a fruit.</i>

558
00:34:58,355 --> 00:35:00,522
<i>I use red peppers for this,
orange,</i>

559
00:35:00,524 --> 00:35:02,657
<i>I use yellow,
or a mixture of all three.</i>

560
00:35:02,659 --> 00:35:05,894
<i>However.
I will excommunicate anyone</i>

561
00:35:05,896 --> 00:35:08,363
<i>who even thinks
of using a green pepper.</i>

562
00:35:08,365 --> 00:35:11,299
<i>And this is not
rank colour prejudice.</i>

563
00:35:11,301 --> 00:35:15,770
<i>This is because a green pepper
is simply an unripe pepper.</i>

564
00:35:16,540 --> 00:35:18,673
Da, you have to see this.

565
00:35:18,675 --> 00:35:20,475
No, Mickey,
don't do...

566
00:35:20,477 --> 00:35:23,912
<i>The four priests were found dead
this morning by widower Maeve Smith.</i>

567
00:35:23,914 --> 00:35:26,014
<i>Here she is
with Father Hector McGrath.</i>

568
00:35:26,016 --> 00:35:27,715
<i>I went into the room,</i>

569
00:35:27,717 --> 00:35:31,519
<i>and it was all blood
and bodies everywhere.</i>

570
00:35:32,522 --> 00:35:35,924
<i>I only went in
to light a candle for Paulie.</i>

571
00:35:35,926 --> 00:35:38,927
<i>And then this.
I mean, I couldn't believe it.</i>

572
00:35:38,929 --> 00:35:41,396
<i>This is supposed to be
a place of worship.</i>

573
00:35:41,398 --> 00:35:44,966
<i>This is a sad day in the
history of our country</i>

574
00:35:44,968 --> 00:35:47,969
<i>and a sad day
for the Church.</i>

575
00:35:47,971 --> 00:35:51,239
<i>I want to reassure
the people watching</i>

576
00:35:51,241 --> 00:35:53,174
<i>that senseless acts
of violence like this</i>

577
00:35:53,176 --> 00:35:55,977
<i>will not go unnoticed
by our Father,</i>

578
00:35:55,979 --> 00:36:00,548
<i>and that the Lord
will have his vengeance.</i>

579
00:36:05,989 --> 00:36:07,655
[exhales]

580
00:36:12,095 --> 00:36:14,662
[exhales]

581
00:36:22,439 --> 00:36:24,772
We need to hit them now.

582
00:36:26,076 --> 00:36:29,811
- Mickey, it's not...
- It's not what, Da?

583
00:36:29,813 --> 00:36:32,514
There's a war coming,
and you know it, and I know it,

584
00:36:32,516 --> 00:36:34,182
and if we don't act
right this instant,

585
00:36:34,184 --> 00:36:37,085
they're gonna torch us
in our fucking sleep.

586
00:36:39,189 --> 00:36:43,258
We don't know that Colin and
Fergus were responsible for this,

587
00:36:43,260 --> 00:36:44,692
so neither do they.

588
00:36:44,694 --> 00:36:46,961
It doesn't matter
who's responsible.

589
00:36:46,963 --> 00:36:51,065
Father McGrath has got one name
in his head, and that's yours.

590
00:36:53,403 --> 00:36:55,303
We'll call Seamus.

591
00:36:57,507 --> 00:36:59,407
Seamus?

592
00:36:59,409 --> 00:37:01,509
Like, uh,

593
00:37:01,511 --> 00:37:02,844
Seamus, Seamus?

594
00:37:02,846 --> 00:37:05,213
<i>The</i> Seamus?

595
00:37:05,215 --> 00:37:07,081
Just to investigate.

596
00:37:07,083 --> 00:37:10,618
[chuckles]

597
00:37:10,620 --> 00:37:13,655
Yeah, yeah.
Yeah, now we're cooking.

598
00:37:13,657 --> 00:37:16,724
And there was me thinking
that you'd lost it.

599
00:37:23,166 --> 00:37:25,400
[shouting]

600
00:37:25,402 --> 00:37:28,937
[woman on radio] <i>♪ Somebody's
been stealing All my sugar... ♪</i>

601
00:37:30,307 --> 00:37:32,040
Stop!
[shouting]

602
00:37:32,042 --> 00:37:35,143
<i>♪ Somebody's been smoking
My cigarettes ♪</i>

603
00:37:35,145 --> 00:37:37,946
<i>♪ 'Cause I see butts
Everywhere ♪</i>

604
00:37:37,948 --> 00:37:39,514
<i>♪ I'm gonna set me a trap ♪</i>

605
00:37:39,516 --> 00:37:40,815
Stop! Help!

606
00:37:40,817 --> 00:37:42,917
<i>♪ I'm gonna catch me a rat ♪</i>

607
00:37:42,919 --> 00:37:45,587
What's that?
Are you ready to talk?

608
00:37:45,589 --> 00:37:49,724
- [shouts]
- Ooh, baby. Ooh!

609
00:37:49,726 --> 00:37:51,593
Stop! Stop!

610
00:37:51,595 --> 00:37:55,697
You need to talk
a little bit louder, fella.

611
00:37:55,699 --> 00:37:57,699
I can't fucking hear ya!

612
00:37:57,701 --> 00:38:00,034
[shouts] Stop! Stop!

613
00:38:01,905 --> 00:38:04,172
Stop!
I'll tell you anything!

614
00:38:06,309 --> 00:38:08,209
[engine, radio off]

615
00:38:16,519 --> 00:38:19,087
- It's at my brother Pete's house.
- Is it, now?

616
00:38:19,089 --> 00:38:20,888
It's all there, I swear.
It's all there.

617
00:38:20,890 --> 00:38:22,924
You see? You feel better
already. huh?

618
00:38:22,926 --> 00:38:25,526
The truth
always feels better.

619
00:38:25,528 --> 00:38:29,397
- I'm still going to have to kill you, though.
- No, please! No, no!

620
00:38:29,399 --> 00:38:31,232
- [phone rings]
- Please, I've got a family, kids.

621
00:38:31,234 --> 00:38:32,967
- Please, no.
- For fuck's sake.

622
00:38:32,969 --> 00:38:35,036
No, please,
think of my family.

623
00:38:35,038 --> 00:38:36,704
- Please. Please!
- Hello?

624
00:38:36,706 --> 00:38:39,407
- [Dermot] <i>Seamus.</i>
- Shut up, will you? I'm on the phone.

625
00:38:39,409 --> 00:38:42,043
- Seamus.
- Ah. Mr O'Brien.

626
00:38:42,045 --> 00:38:43,778
To what do I owe
the pleasure?

627
00:38:43,780 --> 00:38:46,147
- You heard the news?
- The priests?

628
00:38:46,149 --> 00:38:48,850
Jesus. That's a shocking
state of affairs altogether.

629
00:38:48,852 --> 00:38:52,020
Quite, yeah. Listen,
we picked up Fergus.

630
00:38:52,022 --> 00:38:54,155
He'd been shot a couple
of miles down the road.

631
00:38:54,157 --> 00:38:57,125
But we need you to find
Colin before they do.

632
00:38:57,127 --> 00:39:00,428
- Any leads?
- Ah, we're struggling a bit.

633
00:39:00,430 --> 00:39:02,063
Follow Pixie.

634
00:39:02,065 --> 00:39:03,665
Sorry?

635
00:39:03,667 --> 00:39:05,500
Ignore that.
Mickey, enough.

636
00:39:05,502 --> 00:39:07,802
- I'm just saying, if you follow her, you'll find him.
- Mick...

637
00:39:07,804 --> 00:39:09,437
Listen,
she's up to no good.

638
00:39:09,439 --> 00:39:11,739
I swear to God, Mick,
if you don't stop interfering...

639
00:39:11,741 --> 00:39:14,909
- I can't... You're all talking over one another.
- Da, Da, Da...

640
00:39:14,911 --> 00:39:17,612
- I can't make head nor...
- She's literally with him right now.

641
00:39:17,614 --> 00:39:19,313
- Lookit.
- Da...

642
00:39:19,315 --> 00:39:20,982
I have to go here.

643
00:39:20,984 --> 00:39:22,917
I'll find Colin,
with or without Pixie.

644
00:39:22,919 --> 00:39:25,119
I'll let you know
when I have something.

645
00:39:27,123 --> 00:39:28,990
[sighs]

646
00:39:36,266 --> 00:39:38,066
What a fucking day.

647
00:39:46,109 --> 00:39:48,076
[Pixie] Got a girlfriend
at the moment, Harland?

648
00:39:48,078 --> 00:39:51,279
- It's, uh, complicated.
- Complicated?

649
00:39:51,281 --> 00:39:53,614
Sinead hasn't texted you
in a month, man.

650
00:39:53,616 --> 00:39:55,283
Her uncle's poorly.

651
00:39:55,285 --> 00:39:57,919
Look, at school,
I'll admit,

652
00:39:57,921 --> 00:40:00,722
Frank did a little better
than me with the ladies.

653
00:40:00,724 --> 00:40:03,091
See, Harland was good,
right?

654
00:40:03,093 --> 00:40:05,860
The kind of guy
you take home to your gran.

655
00:40:05,862 --> 00:40:08,262
He lacked a little
killer instinct.

656
00:40:08,264 --> 00:40:10,331
- Look, will you just let me finish?
- Here we go.

657
00:40:10,333 --> 00:40:13,501
I've actually had a proper
girlfriend on two occasions.

658
00:40:13,503 --> 00:40:15,103
You always go on
about that.

659
00:40:15,105 --> 00:40:18,239
Just because my taste
is a little bit more exotic.

660
00:40:18,241 --> 00:40:19,941
Exotic? Yeah?

661
00:40:19,943 --> 00:40:22,276
Yeah, you know,
white sand beach,

662
00:40:22,278 --> 00:40:25,179
olive skin,
piña colada in hand.

663
00:40:25,181 --> 00:40:27,548
- Sean Paul over here.
- [chuckles]

664
00:40:27,550 --> 00:40:30,284
Frank, if you were so
keen on getting out,

665
00:40:30,286 --> 00:40:32,653
why are you still living in the
caravan park your father owns?

666
00:40:32,655 --> 00:40:36,023
He gets 500 yards away from his
pops, and he cacks it.

667
00:40:36,025 --> 00:40:38,059
That's obviously a lie.

668
00:40:38,061 --> 00:40:40,094
I've actually spent some time
in Dublin, so...

669
00:40:40,096 --> 00:40:42,296
To look at
universities.

670
00:40:42,298 --> 00:40:45,466
Look, Harland has many
fantastic qualities.

671
00:40:45,468 --> 00:40:48,102
I mean, he's loyal,
he's dependable.

672
00:40:48,104 --> 00:40:50,371
- Suspiciously close to his mother.
- What?

673
00:40:50,373 --> 00:40:54,075
He's my best mate.
But you and I,

674
00:40:54,077 --> 00:40:56,677
we see things
a little differently.

675
00:40:56,679 --> 00:40:58,713
We get it.

676
00:40:58,715 --> 00:41:00,548
- Oh, we get it?
- Yeah.

677
00:41:00,550 --> 00:41:02,450
Do we?

678
00:41:02,452 --> 00:41:05,386
[woman on radio] <i>♪ Be
everybody else Can't you see ♪</i>

679
00:41:06,356 --> 00:41:09,590
Ah, I love this song.
My mam used to sing it.

680
00:41:09,592 --> 00:41:12,059
I have a recording
of it at home.

681
00:41:12,061 --> 00:41:13,628
- Was she good, your ma?
- Yeah.

682
00:41:13,630 --> 00:41:16,464
Well, the <i>Wexford Bugle</i>
once described her as having

683
00:41:16,466 --> 00:41:18,800
"the voice with the husk
of Kim Carnes

684
00:41:18,802 --> 00:41:21,235
and the tenderness
of summer rain," so...

685
00:41:22,138 --> 00:41:24,438
<i>♪ Baby hit or miss ♪</i>

686
00:41:26,042 --> 00:41:28,409
[woman vocalising]

687
00:41:36,886 --> 00:41:39,320
[vocalising continues]

688
00:41:41,891 --> 00:41:44,125
<i>♪ Oh, you see ♪</i>

689
00:41:46,262 --> 00:41:48,129
<i>♪ I gotta be me... ♪</i>

690
00:41:52,101 --> 00:41:55,803
- What was it like?
- What?

691
00:41:55,805 --> 00:41:57,905
You know, last night.

692
00:41:57,907 --> 00:42:00,541
[Pixie] Two 99s
and one of those, please.

693
00:42:00,543 --> 00:42:02,677
Oh, that.

694
00:42:02,679 --> 00:42:06,280
It was, you know,
pretty mental.

695
00:42:06,282 --> 00:42:07,615
Really?

696
00:42:07,617 --> 00:42:09,283
Oh, yeah.

697
00:42:09,285 --> 00:42:10,985
Shit.

698
00:42:10,987 --> 00:42:12,954
Was she your sensei?

699
00:42:12,956 --> 00:42:14,689
What the fuck's
a sensei?

700
00:42:14,691 --> 00:42:19,393
It's a martial art term.
A master. A teacher, like.

701
00:42:19,395 --> 00:42:22,463
- I can handle myself, thank you very much.
- Oh, don't be so defensive.

702
00:42:22,465 --> 00:42:25,433
All men need a sensei at one
point or another, you know.

703
00:42:25,435 --> 00:42:28,469
- Show them the tricks of the trade.
- Well, who was yours?

704
00:42:28,471 --> 00:42:30,438
Well, I haven't
met mine yet.

705
00:42:30,440 --> 00:42:32,607
Oh, that's a shame.
You weirdo.

706
00:42:34,611 --> 00:42:39,413
Apparently women have 8,000 sensitive
nerve endings in their clitoris.

707
00:42:39,415 --> 00:42:41,682
- Could that be true?
- [Pixie] What are you lads talking about?

708
00:42:41,684 --> 00:42:44,552
- [both gasp]
- Nothing. Uh, sheep.

709
00:42:44,554 --> 00:42:46,220
Sheep?

710
00:42:46,222 --> 00:42:49,223
Yeah, Harland used to go
to the sheep trials

711
00:42:49,225 --> 00:42:50,725
with your dad,
didn't you?

712
00:42:50,727 --> 00:42:54,495
Yeah, Dad, um,
he loved sheep.

713
00:42:54,497 --> 00:42:56,731
"They're gorgeous creatures,"
he'd say.

714
00:42:56,733 --> 00:42:58,132
Hmm.

715
00:43:00,069 --> 00:43:02,203
It's true, you know.

716
00:43:02,205 --> 00:43:05,273
It's round about
the 8,000 mark.

717
00:43:06,042 --> 00:43:07,909
Here's your Solero.

718
00:43:08,478 --> 00:43:11,479
- Here.
- Thanks.

719
00:43:55,892 --> 00:43:59,093
Does he always take life
so seriously?

720
00:43:59,095 --> 00:44:02,229
Tends to. I do my best
to lighten him up a bit.

721
00:44:02,231 --> 00:44:04,298
I'm not saying it
in a bad way.

722
00:44:04,300 --> 00:44:06,434
I think it's quite
endearing.

723
00:44:06,436 --> 00:44:09,603
- Endearing?
- Yeah, there's something sweet about him.

724
00:44:12,375 --> 00:44:14,542
You guys want anything
from the shop?

725
00:44:14,544 --> 00:44:16,477
You want some company?

726
00:44:16,479 --> 00:44:18,145
Sure.

727
00:44:24,620 --> 00:44:26,053
Sweet?

728
00:44:30,560 --> 00:44:32,293
[groans]

729
00:44:37,433 --> 00:44:40,167
- Beautiful day, isn't it?
- Sure is.

730
00:44:41,270 --> 00:44:43,004
- Do you mind if I...
- Yes.

731
00:44:43,006 --> 00:44:44,505
Thanks.

732
00:44:49,679 --> 00:44:52,413
- Are you with your dad?
- Uh, no, I'm waiting for my priest.

733
00:44:52,415 --> 00:44:54,415
Father O'Shaughnessy.

734
00:44:54,417 --> 00:44:56,117
Oh, right.

735
00:44:57,854 --> 00:45:00,654
- There's no funny business going on?
- I'm sorry?

736
00:45:00,656 --> 00:45:04,158
You can tell me
if there's any funny business.

737
00:45:05,261 --> 00:45:08,195
Oh. No.
He's... He's a good man.

738
00:45:10,867 --> 00:45:14,402
Wouldn't you rather be out with your
mates, playing football and chasing girls?

739
00:45:14,404 --> 00:45:17,972
- It's a Saturday, you know.
- I'm married to the Lord.

740
00:45:17,974 --> 00:45:20,775
He gives me
everything I need.

741
00:45:20,777 --> 00:45:22,476
Everything?

742
00:45:24,547 --> 00:45:27,648
Well, and tell me if I'm
overstepping the mark here,

743
00:45:27,650 --> 00:45:32,686
but... don't you wanna know
what it's like?

744
00:45:34,657 --> 00:45:37,691
Oh... Oh... "It."

745
00:45:39,929 --> 00:45:41,429
Uh...

746
00:45:42,398 --> 00:45:44,565
I watch videos, so...

747
00:45:48,037 --> 00:45:49,737
Sorry.

748
00:45:56,946 --> 00:45:58,412
Huh?

749
00:46:03,619 --> 00:46:05,186
Huh? Eh?

750
00:46:06,989 --> 00:46:10,224
- How are we getting on over there?
- Just looking.

751
00:46:10,226 --> 00:46:13,461
Can I help you with anything
there, sweetheart?

752
00:46:14,764 --> 00:46:16,831
You're so nice.

753
00:46:16,833 --> 00:46:20,234
I want some tequila,
but I can't seem to find the one I like.

754
00:46:20,236 --> 00:46:22,837
Oh, yeah? And, uh,
which one would that be, now?

755
00:46:22,839 --> 00:46:25,473
All I can see here is <i>aٌejo,</i>
and I usually drink <i>reposado.</i>

756
00:46:25,475 --> 00:46:28,809
<i>Reposado.</i> [chuckles]

757
00:46:30,947 --> 00:46:33,914
Did you know that
it wasn't until the Spanish

758
00:46:33,916 --> 00:46:37,384
invaded the Aztecs in the 16th century
that tequila was actually invented?

759
00:46:37,386 --> 00:46:40,454
I didn't know that, no.

760
00:46:40,456 --> 00:46:43,757
Well, you see,
the Spanish loved their brandy.

761
00:46:43,759 --> 00:46:46,560
But their supplies
began to run low,

762
00:46:46,562 --> 00:46:50,564
forcing the tired and parched
soldiers to improvise.

763
00:46:50,566 --> 00:46:53,901
They started by distilling
mud and agave,

764
00:46:53,903 --> 00:46:55,536
which, although basic,

765
00:46:55,538 --> 00:46:58,105
was how tequila
was initially invented.

766
00:46:58,107 --> 00:47:00,841
You've got brains too.
[chuckles]

767
00:47:00,843 --> 00:47:04,979
Do you know what they also invented
during the Spanish invasion?

768
00:47:04,981 --> 00:47:06,447
Huh?

769
00:47:07,717 --> 00:47:10,484
- The 69.
- Oh, Jesus.

770
00:47:10,486 --> 00:47:12,153
I, um...

771
00:47:13,022 --> 00:47:14,788
I thought
that was the French.

772
00:47:15,458 --> 00:47:17,691
Maybe I'm wrong.

773
00:47:20,930 --> 00:47:22,830
Anyway, we'd best be
out of your hair.

774
00:47:22,832 --> 00:47:25,366
I can make an exception
for you, darlin'.

775
00:47:26,202 --> 00:47:28,736
I can look
in the back.

776
00:47:28,738 --> 00:47:32,640
- Can you keep the till hot for me?
- Don't you worry about that.

777
00:47:32,642 --> 00:47:36,911
[chuckles]

778
00:47:36,913 --> 00:47:39,246
You slimy old nut bag.

779
00:47:39,248 --> 00:47:42,183
[sighs] Is this
really necessary?

780
00:47:42,185 --> 00:47:46,387
- What the hell are you doing?
- Where's your sense of fun? Quick, grab the tequila.

781
00:47:46,389 --> 00:47:48,222
No, no, no! I'm not taking
any part in this.

782
00:47:48,224 --> 00:47:49,890
- Suit yourself.
- Pixie!

783
00:47:49,892 --> 00:47:51,492
Come on.

784
00:47:51,494 --> 00:47:53,494
Frank!
We gotta be moving!

785
00:47:53,496 --> 00:47:55,729
- Now!
- Just a second.

786
00:48:00,069 --> 00:48:02,770
I'll leave you with this.

787
00:48:02,772 --> 00:48:05,472
If God didn't want
you and I eating pussy,

788
00:48:05,474 --> 00:48:08,375
why did he go and make them
look like a taco?

789
00:48:09,579 --> 00:48:11,879
- Quickly, Frank. Jesus.
- I'm coming!

790
00:48:16,752 --> 00:48:18,219
Hey!

791
00:48:18,221 --> 00:48:19,853
Come back!

792
00:48:19,855 --> 00:48:21,689
What the hell's going on?
Where'd you get that money?

793
00:48:21,691 --> 00:48:24,225
Where do you think?
This nut job robbed the place.

794
00:48:24,227 --> 00:48:27,461
It just dawned on me that I was the
only one not doing anything illegal,

795
00:48:27,463 --> 00:48:29,230
meaning I was just
sort of on the run.

796
00:48:29,232 --> 00:48:30,598
I wanted to be really
part of it, you know.

797
00:48:30,600 --> 00:48:32,299
That cannot honestly
be your logic.

798
00:48:32,301 --> 00:48:33,767
And I wanted to stay
in a fancy hotel,

799
00:48:33,769 --> 00:48:35,903
have a steak dinner and drink
tequila, that too.

800
00:48:35,905 --> 00:48:38,872
- Aren't we about to make a ton of money?
- I like to pay my own way.

801
00:48:38,874 --> 00:48:41,041
You're just a little
round the bend, aren't you?

802
00:48:41,043 --> 00:48:43,978
I'd like to remind the two of youse
that this isn't a bloody holiday.

803
00:48:43,980 --> 00:48:46,614
I don't know about you,
but selling a boatload of MDMA

804
00:48:46,616 --> 00:48:49,450
to a gangster in Dingle,
with a rotting corpse in the boot,

805
00:48:49,452 --> 00:48:51,552
isn't exactly Paris
in the fucking rain.

806
00:48:51,554 --> 00:48:53,787
Listen here,
old buddy, old pal.

807
00:48:53,789 --> 00:48:57,224
I've been telling you for years
I'm a wild man, all right?

808
00:48:57,226 --> 00:48:58,826
I can't be caged.

809
00:48:58,828 --> 00:49:01,161
The sooner you get your head
round to that fact, the better.

810
00:49:01,163 --> 00:49:04,231
I tell you what.
There's no two people I'd rather be with,

811
00:49:04,233 --> 00:49:07,868
travelling down the coast with a
boatload of MDMA and a rotting corpse,

812
00:49:07,870 --> 00:49:09,470
than the two of youse.

813
00:49:09,472 --> 00:49:11,672
Beautifully put,
Frank.

814
00:49:11,674 --> 00:49:13,274
I give up.

815
00:49:50,212 --> 00:49:52,146
So what's the game plan?

816
00:49:52,148 --> 00:49:54,481
It's Daniel's uncle.
We don't need no game plan.

817
00:49:54,483 --> 00:49:56,950
Yeah, wait. Why?
Do we need a game plan?

818
00:49:56,952 --> 00:49:58,886
These things have a tendency not
to be the most straightforward.

819
00:49:58,888 --> 00:50:00,487
I thought we were
thinking of this

820
00:50:00,489 --> 00:50:02,623
as a friend of the family
sort of thing, right?

821
00:50:02,625 --> 00:50:04,758
Exactly. He's just
a friend of the family

822
00:50:04,760 --> 00:50:07,828
who's gonna help us
out of our situation.

823
00:50:07,830 --> 00:50:10,097
Don't be giving us
the bad vibes.

824
00:50:10,099 --> 00:50:13,400
We drop Daniel's name.
He'll probably be expecting us.

825
00:50:13,402 --> 00:50:16,270
We'll just be honest.
All we're looking for is a fair deal.

826
00:50:16,272 --> 00:50:19,640
We're not gonna hold anyone
to ransom. It's a win-win.

827
00:50:19,642 --> 00:50:22,009
See? Everybody's
a bloody winner.

828
00:50:31,354 --> 00:50:34,054
[exclaiming]
Jesus Christ.

829
00:50:44,600 --> 00:50:47,968
Uh, we're looking
for Mr Raymond Donnelly.

830
00:50:47,970 --> 00:50:51,805
[man] I know. And the ducks,
they're so beautiful.

831
00:50:51,807 --> 00:50:55,008
Yeah, I know
what they're like.

832
00:50:55,010 --> 00:50:57,578
Yeah, I know.

833
00:50:57,580 --> 00:50:59,913
I know. And then it comes
from underneath.

834
00:50:59,915 --> 00:51:03,183
They had to pull them out
with motorcycle chains.

835
00:51:03,185 --> 00:51:07,121
Hang on, Jim. I got Harry,
Ron and Hermione looking at me.

836
00:51:07,123 --> 00:51:10,624
I'll have to call you back.
Bye-bye. Who the fuck are you?

837
00:51:10,626 --> 00:51:14,628
Daniel sent us.
Your nephew. We're mates.

838
00:51:14,630 --> 00:51:18,766
Oh. So, this is nice.

839
00:51:18,768 --> 00:51:21,802
We've got a business
proposition for you.

840
00:51:21,804 --> 00:51:26,106
It's more of an opportunity.
A business opportunity.

841
00:51:26,108 --> 00:51:30,711
Marilou, some refreshment, maybe,
for our young entrepreneurs.

842
00:51:30,713 --> 00:51:32,146
Almond milk latte
would be grand.

843
00:51:32,148 --> 00:51:35,482
Oh, you got a sense of humour.
I like that.

844
00:51:36,886 --> 00:51:40,554
The fish out there, is that to,
you know, to conceal the smell?

845
00:51:42,825 --> 00:51:44,658
You should be on quiz shows
or something.

846
00:51:44,660 --> 00:51:47,628
So we got the comedian and the genius.
What do you bring to the table?

847
00:51:47,630 --> 00:51:49,963
Energy
and a positive attitude.

848
00:51:49,965 --> 00:51:52,699
Ah, lovely.
What the fuck do you want?

849
00:51:52,701 --> 00:51:55,135
We, uh, need
your help with...

850
00:51:55,137 --> 00:51:58,505
Not your help so much
as we'd like to help you.

851
00:51:58,507 --> 00:52:00,808
Us helping you help us.

852
00:52:00,810 --> 00:52:03,043
Before nightfall, lads.

853
00:52:03,045 --> 00:52:04,945
We've got enough MDMA
to break the jaw

854
00:52:04,947 --> 00:52:07,815
of any fella who comes through
this town for the next 30 years.

855
00:52:11,187 --> 00:52:13,921
Okay. Let's see it.

856
00:52:21,931 --> 00:52:23,197
Marilou?

857
00:52:25,067 --> 00:52:26,600
[clears throat]

858
00:52:44,987 --> 00:52:46,186
Mm.

859
00:52:48,257 --> 00:52:49,923
That's 15 kilos there.

860
00:52:51,760 --> 00:52:54,094
Is that all of it? I mean,
is there more in the car?

861
00:52:54,096 --> 00:52:56,830
- Is there any stashed somewhere?
- Nope. That's all of it.

862
00:52:56,832 --> 00:52:58,999
Not even a dab's worth
left for later.

863
00:53:00,870 --> 00:53:02,870
And, um,

864
00:53:02,872 --> 00:53:05,606
what are you, uh,
carrying, lads?

865
00:53:07,309 --> 00:53:09,042
Carrying?

866
00:53:11,380 --> 00:53:15,182
No. Uh, we wanted to be straight with
you, Mr Donnelly.

867
00:53:15,184 --> 00:53:16,617
No... No funny business.

868
00:53:16,619 --> 00:53:19,653
- You're Daniel's uncle, after all.
- Yeah.

869
00:53:19,655 --> 00:53:22,923
Okay, so to be totally clear,
you've come in with the bag of drugs,

870
00:53:22,925 --> 00:53:26,360
and you guys just want
80 or 100 grand...

871
00:53:26,362 --> 00:53:29,596
It actually has a street
value of nearly a million.

872
00:53:31,133 --> 00:53:32,933
Oh, does it?
Does it?

873
00:53:32,935 --> 00:53:35,502
I wonder what the street value
of your head in a bag

874
00:53:35,504 --> 00:53:37,137
with your dick
in your mouth would be.

875
00:53:37,139 --> 00:53:39,540
[zips bag]
I'd say about ninepence.

876
00:53:41,010 --> 00:53:44,711
I'm a drug dealer.
I don't do handouts, okay?

877
00:53:44,713 --> 00:53:46,246
Especially not to three
kids who look like

878
00:53:46,248 --> 00:53:48,315
they've just walked in
off an afternoon special.

879
00:53:48,317 --> 00:53:51,552
- But that's not fair.
- Did that not sound kind of stupid in your head?

880
00:53:51,554 --> 00:53:54,621
It does coming out of your mouth.
Marilou, show them.

881
00:54:05,434 --> 00:54:08,368
Welcome to unfair.

882
00:54:08,370 --> 00:54:09,770
- [screams]
- Let's be moving.

883
00:54:09,772 --> 00:54:11,672
- Fuck!
- [Pixie] Harland, do something!

884
00:54:11,674 --> 00:54:14,441
- Madam, put the gun down, please.
- Harland!

885
00:54:14,443 --> 00:54:16,143
I'm so sorry.

886
00:54:16,145 --> 00:54:17,644
- Fuck!
- Ow!

887
00:54:19,615 --> 00:54:22,115
[exclaiming]

888
00:54:26,956 --> 00:54:29,289
- Oh, my wrist!
- I'll drive.

889
00:54:30,059 --> 00:54:31,625
[Pixie] Come on!

890
00:54:31,627 --> 00:54:33,260
Keys, keys!

891
00:54:38,100 --> 00:54:40,167
[tyres screeching]

892
00:54:46,942 --> 00:54:49,076
[Frank] Well, Jesus,
that went well.

893
00:54:49,078 --> 00:54:53,513
[Harland] Don't even start. Daniel it
was your idea. I told you this was crazy.

894
00:54:53,515 --> 00:54:57,250
[Frank] That was a collective decision.
Don't you be blaming me, Harland.

895
00:54:57,252 --> 00:54:58,752
[groans]

896
00:54:58,754 --> 00:55:00,387
So,
what do we do now?

897
00:55:00,389 --> 00:55:02,823
I don't know.
Here, pass me the tequila.

898
00:55:02,825 --> 00:55:05,058
I say we get pissed,
you know?

899
00:55:05,060 --> 00:55:08,228
Really fucking pissed, and then
just, you know, hope for the best.

900
00:55:08,230 --> 00:55:09,663
[Frank] Good plan.

901
00:55:09,665 --> 00:55:12,966
Mm. Real crack team
we've got here.

902
00:55:13,936 --> 00:55:16,036
[Harland] You are never
driving my car again.

903
00:55:16,038 --> 00:55:17,871
[Frank] Ah, just pass me
the tequila.

904
00:55:17,873 --> 00:55:20,007
[Pixie chuckles]

905
00:55:22,811 --> 00:55:24,978
So this all
comes back to you?

906
00:55:24,980 --> 00:55:27,247
Is that why that fella
was knocking on your door?

907
00:55:27,249 --> 00:55:28,882
It's complicated.

908
00:55:28,884 --> 00:55:33,453
You see, I had hatched a plan with
the aid of this other fella, Fergus.

909
00:55:33,455 --> 00:55:35,322
I got Fergus to dupe Colin,

910
00:55:35,324 --> 00:55:38,959
the man currently disintegrating
in the back of your Mercedes there,

911
00:55:38,961 --> 00:55:40,894
into intercepting one
of McGrath's drug deals.

912
00:55:40,896 --> 00:55:43,930
Then Fergus was to dispose of Colin
and come meet me at the airport.

913
00:55:43,932 --> 00:55:45,499
You're like an evil
mastermind.

914
00:55:45,501 --> 00:55:48,001
I've got complex
family issues.

915
00:55:48,003 --> 00:55:51,905
So this Fergus fella,
you didn't love him, then?

916
00:55:53,175 --> 00:55:55,976
Well, truth is,

917
00:55:55,978 --> 00:55:59,212
I feel terrible saying it,
but what Fergus didn't know

918
00:55:59,214 --> 00:56:01,581
was that I planned to take
that flight to San Francisco

919
00:56:01,583 --> 00:56:03,784
with the money
but without him.

920
00:56:03,786 --> 00:56:05,118
[Frank] Jesus.

921
00:56:05,120 --> 00:56:06,953
A little cold,
don't you think?

922
00:56:06,955 --> 00:56:08,388
Don't be going all soft.

923
00:56:08,390 --> 00:56:11,291
I take it you're not
the romantic type, then.

924
00:56:11,293 --> 00:56:14,594
Yeah. Once.

925
00:56:14,596 --> 00:56:17,864
He was called Gareth.
Shy boy.

926
00:56:17,866 --> 00:56:20,267
- He from Sligo?
- Castlebar.

927
00:56:20,269 --> 00:56:24,504
Uh, he's...
He's McGrath's nephew, actually.

928
00:56:24,506 --> 00:56:28,642
You fell in love with the deadly
gangster priest's nephew?

929
00:56:28,644 --> 00:56:30,677
I know, I know.

930
00:56:30,679 --> 00:56:33,680
It was all very
<i>Romeo and Juliet.</i>

931
00:56:33,682 --> 00:56:35,449
What happened?

932
00:56:36,952 --> 00:56:39,119
McGrath told him
he could no longer see me,

933
00:56:39,121 --> 00:56:41,855
and he listened to his head
instead of his heart.

934
00:56:41,857 --> 00:56:44,024
He was lovely but weak.

935
00:56:54,503 --> 00:56:58,271
I... am gonna go
for a swim.

936
00:56:58,273 --> 00:57:01,374
- Excellent idea.
- Oh, you must be mad. It'll be freezing.

937
00:57:03,045 --> 00:57:04,444
All that
gangster talk,

938
00:57:04,446 --> 00:57:06,413
and you're afraid
of a bit of cold water.

939
00:57:06,415 --> 00:57:09,216
Oh, you think I'm gonna give in
to a bit of schoolboy teasing?

940
00:57:09,218 --> 00:57:10,917
Suit yourself.

941
00:57:14,690 --> 00:57:16,423
All right, you morons,
wait up.

942
00:57:16,425 --> 00:57:18,925
[Frank] Well, come on, then.
I'm already freezing my nuts off.

943
00:57:18,927 --> 00:57:22,229
She best not see our little
fellas when we get out.

944
00:57:24,399 --> 00:57:26,800
[laughing, whooping]

945
00:57:32,641 --> 00:57:34,674
<i>♪ Gotta get some ♪</i>

946
00:57:34,676 --> 00:57:37,110
<i>♪ Yeah, baby ♪</i>

947
00:57:39,515 --> 00:57:42,415
<i>♪ Sitting in class
Waiting for time to pass ♪</i>

948
00:57:42,417 --> 00:57:44,918
<i>♪ I'm eyeing some girl
And getting mad at the world ♪</i>

949
00:57:44,920 --> 00:57:47,687
Come on! [whoops]

950
00:57:47,689 --> 00:57:51,625
<i>♪ I said, "If you're free
Come along with me" ♪</i>

951
00:57:51,627 --> 00:57:53,827
<i>♪ When I get too close ♪</i>

952
00:57:53,829 --> 00:57:56,696
<i>♪ The feeling comes
Over me ♪</i>

953
00:57:56,698 --> 00:57:58,431
<i>♪ I Gotta Get Some ♪</i>

954
00:57:59,668 --> 00:58:01,201
I've got a question.

955
00:58:01,203 --> 00:58:03,804
You have
endless questions.

956
00:58:03,806 --> 00:58:06,139
- Why did you sleep with him?
- Oi!

957
00:58:06,141 --> 00:58:09,376
Have you been telling
little white lies, Frankie?

958
00:58:10,212 --> 00:58:11,978
Honestly,
I didn't say that.

959
00:58:11,980 --> 00:58:13,647
Sounds to me like you did.

960
00:58:13,649 --> 00:58:16,049
Showing off, was he?
Playing Little Billy Big Bollocks?

961
00:58:16,051 --> 00:58:18,185
It wasn't like that.
I was just, you know...

962
00:58:18,187 --> 00:58:21,621
Shut up. Both of you,
sit on that bed.

963
00:58:21,623 --> 00:58:23,690
Go on.

964
00:58:23,692 --> 00:58:25,392
I wanna show you
something.

965
00:58:27,496 --> 00:58:29,329
- Thanks.
- What?

966
00:58:35,904 --> 00:58:39,573
First off, it's neither of yours business
who I choose to sleep with, okay?

967
00:58:39,575 --> 00:58:42,843
- [Harland] I didn't mean it like that.
- Yes, you did. And Frank...

968
00:58:42,845 --> 00:58:45,545
I'm sorry. It was stupid.

969
00:58:45,547 --> 00:58:48,849
Freud would have a field day
with the two of you.

970
00:58:48,851 --> 00:58:50,483
What?

971
00:58:50,485 --> 00:58:56,089
<i>♪ Kiss all the pretty ones
Goodbye ♪</i>

972
00:58:58,026 --> 00:59:03,463
<i>♪ Give everyone a penny
That cries ♪</i>

973
00:59:03,465 --> 00:59:11,271
<i>♪ You can throw all
My tranquil pills away ♪</i>

974
00:59:14,109 --> 00:59:19,980
<i>♪ Let my blood pressure go
On its way ♪</i>

975
00:59:20,849 --> 00:59:25,151
<i>♪ 'Cause my autumn's ♪</i>

976
00:59:25,153 --> 00:59:27,921
<i>♪ Done come ♪</i>

977
00:59:28,957 --> 00:59:33,193
<i>♪ My autumn's ♪</i>

978
00:59:33,195 --> 00:59:37,197
<i>♪ Done come ♪</i>

979
00:59:37,199 --> 00:59:40,967
<i>♪ Done come ♪</i>

980
00:59:43,839 --> 00:59:49,409
<i>♪ Let those I-don't-care
days begin ♪</i>

981
00:59:50,913 --> 00:59:57,217
<i>♪ I'm tired of holdin'
My stomach in ♪</i>

982
00:59:59,221 --> 01:00:05,191
<i>♪ No more slinky</i>
Vogue <i>dolls for me ♪</i>

983
01:00:07,329 --> 01:00:13,566
<i>♪ I'll take Sears and Roebuck
Dolls gladly ♪</i>

984
01:00:13,568 --> 01:00:18,571
<i>♪ 'Cause my autumn's ♪</i>

985
01:00:18,573 --> 01:00:21,641
<i>♪ Done come ♪</i>

986
01:00:22,678 --> 01:00:26,279
<i>♪ My autumn's ♪</i>

987
01:00:26,281 --> 01:00:30,383
<i>♪ Done come ♪</i>

988
01:00:30,385 --> 01:00:34,120
<i>♪ Done come... ♪</i>

989
01:01:00,615 --> 01:01:02,382
See?

990
01:01:02,384 --> 01:01:05,018
The two of youse
are made for each other.

991
01:01:06,621 --> 01:01:09,222
Sorry I'm late. Had to run a
couple of errands on the way.

992
01:01:09,224 --> 01:01:11,491
- [shotgun clicks]
- Seamus, you saved me!

993
01:01:11,493 --> 01:01:13,493
[Seamus]
Don't fucking move.

994
01:01:14,563 --> 01:01:15,996
On the floor.

995
01:01:16,898 --> 01:01:18,531
The lot of you!

996
01:01:18,533 --> 01:01:21,234
- Look, we haven't done anything.
- Shut up, you.

997
01:01:22,137 --> 01:01:24,170
Here, Pix.

998
01:01:24,172 --> 01:01:25,972
Put them on.

999
01:01:25,974 --> 01:01:27,540
Put 'em on!

1000
01:01:30,612 --> 01:01:32,078
Where's Colin?

1001
01:01:33,415 --> 01:01:35,482
I don't know
what you're talking about.

1002
01:01:35,484 --> 01:01:38,318
Pix, now, don't be messing me about.
Where the fuck is Colin?

1003
01:01:38,320 --> 01:01:42,489
I promise. We broke up months ago.
Did Mick send you?

1004
01:01:51,600 --> 01:01:54,034
Aye. Right.

1005
01:01:54,036 --> 01:01:57,270
Up. We're going
for a drive.

1006
01:01:58,473 --> 01:02:00,106
Come on!

1007
01:02:01,276 --> 01:02:04,010
Do you want me to send you
a fucking telegram?

1008
01:02:04,012 --> 01:02:05,545
Let's go!

1009
01:02:22,697 --> 01:02:26,566
Do you have to, you know,
press it so hard against him?

1010
01:02:26,568 --> 01:02:29,269
Eyes forward, now,
like a good boy.

1011
01:02:31,606 --> 01:02:34,674
All I'm saying is,
your gun could be a couple of inches away.

1012
01:02:35,710 --> 01:02:37,444
Okay.

1013
01:02:51,526 --> 01:02:53,493
Look, if you just
please listen!

1014
01:02:53,495 --> 01:02:55,128
We didn't
mean to get involved.

1015
01:02:55,130 --> 01:02:56,729
Since you're friends
of Pixie,

1016
01:02:56,731 --> 01:02:59,399
I'm affording you a quick
death and a proper burial.

1017
01:02:59,401 --> 01:03:01,768
Don't push your luck,

1018
01:03:01,770 --> 01:03:05,138
'cause believe you me,
you don't want things to turn unpleasant.

1019
01:03:09,911 --> 01:03:11,544
Fucking idiot.

1020
01:03:20,155 --> 01:03:22,188
We've got to tell him.

1021
01:03:22,190 --> 01:03:23,857
Just keep quiet.

1022
01:03:23,859 --> 01:03:26,593
Oh, we're digging our own
graves, for fuck's sake.

1023
01:03:26,595 --> 01:03:29,229
Time isn't exactly
on our side.

1024
01:03:30,265 --> 01:03:31,764
She's got a plan.
I know it.

1025
01:03:31,766 --> 01:03:35,201
What, and you think
it involves us?

1026
01:03:36,438 --> 01:03:38,771
- We lied to you.
- Harland!

1027
01:03:38,773 --> 01:03:41,508
No, fuck it, Frank.
This has gone on way too far.

1028
01:03:41,510 --> 01:03:44,377
Sir, he's in the boot
of the car.

1029
01:03:47,015 --> 01:03:49,382
- I'm sorry?
- He's in the boot.

1030
01:03:50,318 --> 01:03:52,986
- In the boot?
- He's in the boot of the car.

1031
01:03:52,988 --> 01:03:56,356
- In the boot of this car here?
- Yes, he's in the boot of that fucking car.

1032
01:03:56,358 --> 01:03:58,658
- Oh, that's a good one.
- We're not pros, man.

1033
01:03:58,660 --> 01:04:00,426
We didn't know
what the fuck we were doing.

1034
01:04:00,428 --> 01:04:02,495
He's in the boot
of the fucking car.

1035
01:04:02,497 --> 01:04:05,965
Oh, that's good!
That's a good one.

1036
01:04:05,967 --> 01:04:08,401
[chuckling]

1037
01:04:08,403 --> 01:04:10,270
I'm still gonna
have to kill youse.

1038
01:04:10,272 --> 01:04:12,572
- [gunshot]
- [groans]

1039
01:04:12,574 --> 01:04:15,608
[grunting]

1040
01:04:15,610 --> 01:04:17,477
[groans]

1041
01:04:17,479 --> 01:04:20,580
Fuck!
You fucking bastard!

1042
01:04:20,582 --> 01:04:23,850
[groans]
You fucking bastard.

1043
01:04:27,122 --> 01:04:29,289
[groaning]

1044
01:04:30,358 --> 01:04:31,958
You didn't take
his gun?

1045
01:04:31,960 --> 01:04:34,260
I thought he was dead.
What was I supposed to do with it?

1046
01:04:34,262 --> 01:04:35,962
Quick, uncuff me.

1047
01:04:44,105 --> 01:04:47,240
Youse two finish the marvellous job
you were doing digging those graves.

1048
01:04:47,242 --> 01:04:51,211
- But they're not dead.
- We'll cross that bridge when we come to it, shall we?

1049
01:04:51,846 --> 01:04:53,646
In your own time.

1050
01:04:56,318 --> 01:04:59,219
Aren't you happy
to see me?

1051
01:04:59,221 --> 01:05:00,954
[muttering]

1052
01:05:04,092 --> 01:05:06,326
What was that,
angel?

1053
01:05:06,328 --> 01:05:07,894
[wheezing gasp]

1054
01:05:09,297 --> 01:05:11,965
- Whore.
- Ah, that's sweet.

1055
01:05:11,967 --> 01:05:13,866
[coughs, wheezes]

1056
01:05:13,868 --> 01:05:16,669
Went and messed everything
up, didn't you?

1057
01:05:16,671 --> 01:05:19,539
I was gonna start a new life
for myself in San Francisco

1058
01:05:19,541 --> 01:05:22,742
until you had to go and get
all jealous over poor Fergus.

1059
01:05:26,181 --> 01:05:28,281
Not in the mood
for chatting?

1060
01:05:29,050 --> 01:05:30,750
Okay, well,

1061
01:05:30,752 --> 01:05:33,086
I'm gonna tell you
a little bedtime story.

1062
01:05:33,088 --> 01:05:34,921
How would you like that?

1063
01:05:36,591 --> 01:05:38,992
I'm gonna take you back
four years.

1064
01:05:38,994 --> 01:05:43,363
It was a cold October day
in our little home town.

1065
01:05:49,371 --> 01:05:51,671
<i>It was the 18th,
to be precise.</i>

1066
01:05:51,673 --> 01:05:56,476
<i>The 18th of October.
A day I won't easily forget.</i>

1067
01:05:56,478 --> 01:06:00,346
<i>I'm going to visit my mam,
who had stage-four cancer of the throat.</i>

1068
01:06:00,348 --> 01:06:02,882
<i>But I had just been told the
good news that the chemicals</i>

1069
01:06:02,884 --> 01:06:06,286
<i>they had been pumping into
her body were taking hold.</i>

1070
01:06:06,288 --> 01:06:09,289
<i>It looked like she was going to beat
it, and I have to tell you,</i>

1071
01:06:09,291 --> 01:06:11,024
<i>I was feeling
positively hopeful.</i>

1072
01:06:11,026 --> 01:06:12,358
Hey.

1073
01:06:14,329 --> 01:06:18,398
<i>So you can imagine my shock when I see
a strange figure appear from her room.</i>

1074
01:06:20,602 --> 01:06:22,335
Hey!

1075
01:06:24,306 --> 01:06:26,039
Hey!

1076
01:06:26,041 --> 01:06:28,341
[steady beep]

1077
01:06:28,343 --> 01:06:30,810
<i>The first thing you hear
is the sound.</i>

1078
01:06:30,812 --> 01:06:32,845
[steady beep]

1079
01:06:34,215 --> 01:06:35,615
Mam!

1080
01:06:37,218 --> 01:06:38,618
Mam!

1081
01:06:38,620 --> 01:06:40,353
<i>I know she'd have
fought like hell.</i>

1082
01:06:40,355 --> 01:06:42,021
Help! Help!

1083
01:06:42,023 --> 01:06:43,923
<i>But she was weak.</i>

1084
01:06:47,095 --> 01:06:49,962
- [monitor stops beeping]
- She's not breathing.

1085
01:06:54,936 --> 01:06:57,737
<i>No one believed me
that she'd been suffocated.</i>

1086
01:06:57,739 --> 01:07:00,039
<i>They thought
she'd just given up.</i>

1087
01:07:00,041 --> 01:07:03,476
<i>But I had the good sense to
go back to the visitors' book.</i>

1088
01:07:04,646 --> 01:07:07,080
<i>That name,
Jeremy Fisher,</i>

1089
01:07:07,082 --> 01:07:09,449
<i>haunted me for three years.</i>

1090
01:07:10,952 --> 01:07:13,553
Want to know
how you gave it away?

1091
01:07:14,856 --> 01:07:16,823
[choking gasp]

1092
01:07:16,825 --> 01:07:20,026
<i>We were lying in bed,
having just watched a movie.</i>

1093
01:07:20,028 --> 01:07:21,828
I'm gonna tinkle.

1094
01:07:23,064 --> 01:07:24,697
Back in a sec.

1095
01:07:28,536 --> 01:07:32,071
<i>If only you'd replaced the loo
roll, you would've got away with it.</i>

1096
01:07:55,096 --> 01:07:56,896
So I knew.

1097
01:07:56,898 --> 01:08:02,034
Still, I decided just to
run away from all of it.

1098
01:08:04,639 --> 01:08:06,939
But you had to
ruin that too.

1099
01:08:06,941 --> 01:08:08,775
[choking gasps]

1100
01:08:11,346 --> 01:08:13,446
One question:

1101
01:08:14,949 --> 01:08:16,482
Why?

1102
01:08:22,424 --> 01:08:25,057
He p... He paid me.

1103
01:08:29,364 --> 01:08:30,797
Who?

1104
01:08:33,368 --> 01:08:34,901
You know who.

1105
01:08:46,948 --> 01:08:49,048
I loved you.

1106
01:08:52,287 --> 01:08:54,821
Oh, baby. Oh, baby.

1107
01:08:59,360 --> 01:09:01,561
And I almost
loved you too.

1108
01:09:04,265 --> 01:09:06,098
[muffled gasps]

1109
01:09:13,041 --> 01:09:15,508
[gasping continues]

1110
01:09:20,715 --> 01:09:22,949
[gasping stops]

1111
01:09:45,874 --> 01:09:48,007
I think this one's gone.

1112
01:09:58,853 --> 01:10:01,120
Let's just bury
the both of them.

1113
01:10:01,122 --> 01:10:04,824
What about him?
He's still breathing.

1114
01:10:14,068 --> 01:10:16,002
[pistol cocks]

1115
01:10:27,448 --> 01:10:30,516
Now let's get these fellas
in the ground sharpish.

1116
01:10:30,518 --> 01:10:31,884
My instincts
are telling me

1117
01:10:31,886 --> 01:10:34,287
we'd better be getting
our skedaddle on.

1118
01:10:35,690 --> 01:10:37,256
Chip-chop.

1119
01:10:39,494 --> 01:10:40,993
Where are you going now?

1120
01:10:40,995 --> 01:10:44,063
I don't like burials much.
I'll be back in two.

1121
01:10:47,502 --> 01:10:49,569
[both grunting]

1122
01:10:50,305 --> 01:10:51,837
- You got him?
- Yeah.

1123
01:10:51,839 --> 01:10:55,308
- Shit.
- Oh, there's blood all over my T-shirt now.

1124
01:10:55,310 --> 01:10:56,809
Oh, Jesus.

1125
01:10:58,880 --> 01:11:03,115
[coughing] Jesus.
I don't like blood.

1126
01:11:08,056 --> 01:11:10,122
[line ringing]

1127
01:11:12,493 --> 01:11:14,126
Hey, it's me.

1128
01:11:28,943 --> 01:11:30,209
Come on.

1129
01:11:31,145 --> 01:11:33,245
Let's get going.

1130
01:11:33,247 --> 01:11:35,014
[Frank] Where to?

1131
01:11:35,016 --> 01:11:37,883
There's this church down near Clonakilty.
Apparently, it's beautiful.

1132
01:11:37,885 --> 01:11:39,785
Shouldn't we be getting
the hell out of here?

1133
01:11:39,787 --> 01:11:43,022
First off, I think we should all keep
in mind that these sorts of adventures

1134
01:11:43,024 --> 01:11:45,024
are always more enjoyable
with a positive attitude.

1135
01:11:45,026 --> 01:11:47,893
And secondly,
we need to make some money

1136
01:11:47,895 --> 01:11:49,929
and get out of this mess
so we can all run off

1137
01:11:49,931 --> 01:11:51,998
and play happy families
wherever the wind shall take us.

1138
01:11:52,000 --> 01:11:54,900
My gust obviously being
toward Sam Clam's Disco.

1139
01:11:57,772 --> 01:11:59,372
San Francisco.

1140
01:12:00,608 --> 01:12:02,241
Tell me if I'm jumping
hurdles here,

1141
01:12:02,243 --> 01:12:04,744
but is your plan to try
and sell the drugs

1142
01:12:04,746 --> 01:12:07,913
back to the gangsters who are
missing them in the first place?

1143
01:12:07,915 --> 01:12:10,850
- You're catching on.
- Are you out of your bloody mind?

1144
01:12:10,852 --> 01:12:14,954
It's the only way to make a clean
break from all this malarkey, trust me.

1145
01:12:14,956 --> 01:12:16,756
She's got a point,
you know.

1146
01:12:16,758 --> 01:12:19,458
I don't wanna spend the rest of
my life looking over my shoulder

1147
01:12:19,460 --> 01:12:21,260
every time I see a priest.

1148
01:12:23,531 --> 01:12:25,398
You know,
I was just thinking.

1149
01:12:25,400 --> 01:12:28,634
You fellas were very nearly
each other's last kiss.

1150
01:12:28,636 --> 01:12:32,071
Would've been sort of
romantic, don't you think?

1151
01:13:29,030 --> 01:13:31,397
One, two, three, four,
five, six, seven.

1152
01:13:34,535 --> 01:13:36,769
All good children
go to heaven.

1153
01:13:36,771 --> 01:13:39,171
- Amen.
- Gareth.

1154
01:13:39,173 --> 01:13:41,841
Let us pray.

1155
01:13:41,843 --> 01:13:45,444
Dear Lord,
please watch over our souls

1156
01:13:45,446 --> 01:13:49,849
as we avenge the loss
of our fallen brothers.

1157
01:13:49,851 --> 01:13:52,818
- And especially today...
- Thank you, Gareth.

1158
01:13:52,820 --> 01:13:54,320
- Amen.
- [all] Amen.

1159
01:13:54,322 --> 01:13:57,156
Brevity is the elixir
of life, young man.

1160
01:13:57,158 --> 01:13:59,892
Right. Sister Geraghty,
Father Armstrong,

1161
01:13:59,894 --> 01:14:02,061
you come with me.

1162
01:14:02,063 --> 01:14:04,964
The rest of you form a
perimeter round the church.

1163
01:14:04,966 --> 01:14:08,901
No one gets out
before we do.

1164
01:14:08,903 --> 01:14:11,704
We know not what
the day brings forth,

1165
01:14:11,706 --> 01:14:16,475
so may the Lord have mercy
on our souls.

1166
01:14:16,944 --> 01:14:18,978
[all] Amen.

1167
01:14:18,980 --> 01:14:21,981
Gareth, you'll keep watch.

1168
01:14:21,983 --> 01:14:24,383
No, but, Uncle, you said
this morning that...

1169
01:14:24,385 --> 01:14:26,085
Thank you, Gareth.

1170
01:14:27,588 --> 01:14:29,388
[all] Thank you, Gareth.

1171
01:14:33,294 --> 01:14:35,928
These guns aren't
gonna shoot themselves.

1172
01:15:18,573 --> 01:15:20,739
[chuckles]

1173
01:15:20,741 --> 01:15:22,675
Well, well, well.

1174
01:15:22,677 --> 01:15:25,277
Playing little games,
are we, now?

1175
01:15:25,279 --> 01:15:27,446
This is all
very charming.

1176
01:15:29,550 --> 01:15:33,252
[Pixie over PA] <i>A little game
never hurt no one, Father.</i>

1177
01:15:33,254 --> 01:15:35,487
Oh, I'll play
your game, child.

1178
01:15:36,891 --> 01:15:39,558
[Pixie] <i>Place the cash
on the altar.</i>

1179
01:15:39,560 --> 01:15:42,661
I prefer to do my business
face to face,

1180
01:15:42,663 --> 01:15:44,697
with the Lord
as my witness.

1181
01:15:44,699 --> 01:15:50,302
That may be, but I'm the one
offering the deal, aren't I?

1182
01:15:51,806 --> 01:15:54,039
I'll have to call in
one of my men.

1183
01:15:54,842 --> 01:15:56,542
You do you, babe.

1184
01:15:58,512 --> 01:16:00,846
Bring in the money.

1185
01:16:00,848 --> 01:16:03,582
Bit of a cakewalk,
all this gangster stuff.

1186
01:16:07,088 --> 01:16:09,622
The Lord sees all evil.

1187
01:16:11,626 --> 01:16:13,893
Show yourselves now!

1188
01:16:15,096 --> 01:16:19,064
Or in the name of the
Father, we'll sniff you out

1189
01:16:19,066 --> 01:16:21,367
and bleed you slow.

1190
01:16:29,343 --> 01:16:31,143
Come out!

1191
01:16:32,146 --> 01:16:34,446
You fucking cowards!

1192
01:16:35,449 --> 01:16:36,849
[groans]

1193
01:16:36,851 --> 01:16:39,184
Spread out!

1194
01:17:12,620 --> 01:17:14,987
[whispering] Are you sure
you know what you're doing?

1195
01:17:14,989 --> 01:17:18,390
Ye of little faith.
The cavalry is on its way.

1196
01:17:52,860 --> 01:17:56,495
The O'Briens.
It's the fucking O'Briens!

1197
01:17:56,497 --> 01:17:59,064
Well, aren't you
quite the troublemaker?

1198
01:17:59,066 --> 01:18:00,933
Why, thank you, Father.

1199
01:18:00,935 --> 01:18:04,069
<i>Coming from you,
that's a real compliment.</i>

1200
01:18:04,071 --> 01:18:08,173
Saddle up, boys.
We've got company.

1201
01:18:28,562 --> 01:18:30,696
[weapons cocking]

1202
01:18:39,707 --> 01:18:43,208
Aren't you a bit old
to be playing dress-up?

1203
01:18:48,416 --> 01:18:51,550
What in God's name
are you doing here?

1204
01:18:51,552 --> 01:18:54,286
I'd be asking you
the same question.

1205
01:18:58,726 --> 01:19:01,193
A young woman called me.

1206
01:19:02,063 --> 01:19:03,762
That little bitch!

1207
01:19:03,764 --> 01:19:06,532
I ought to put a bullet
between your eyes!

1208
01:19:06,534 --> 01:19:09,468
Come on, Pix!
Your game is up!

1209
01:19:09,470 --> 01:19:10,669
Mickey!

1210
01:19:10,671 --> 01:19:12,971
[Father McGrath]
Your daughter, I presume.

1211
01:19:12,973 --> 01:19:14,807
- Yeah.
- Oh!

1212
01:19:14,809 --> 01:19:17,776
You must have your hands full
with those two.

1213
01:19:17,778 --> 01:19:19,778
She is quite something.

1214
01:19:21,115 --> 01:19:23,549
Yeah, that she is.
[chuckles]

1215
01:19:26,353 --> 01:19:29,021
Are we really
gonna do this?

1216
01:19:29,023 --> 01:19:31,123
Break the peace
after all these years?

1217
01:19:31,125 --> 01:19:32,991
I don't know.

1218
01:19:32,993 --> 01:19:36,095
Part of me thinks we just walk out
of here with the money and the drugs,

1219
01:19:36,097 --> 01:19:37,863
and you'll exterminate
yourselves

1220
01:19:37,865 --> 01:19:41,366
back up in that shit-box town
you call home anyway.

1221
01:19:42,970 --> 01:19:46,271
On the other hand, as we are in the
presence of our Lord and saviour,

1222
01:19:46,273 --> 01:19:50,476
it might be fitting to just
gut you all here and now.

1223
01:19:59,887 --> 01:20:03,755
Pixie,
any time is good for me.

1224
01:20:34,088 --> 01:20:36,655
[groaning]

1225
01:20:46,667 --> 01:20:48,800
[groaning]

1226
01:20:52,740 --> 01:20:54,840
[shouting]

1227
01:20:57,978 --> 01:20:59,945
[shouting]

1228
01:21:11,792 --> 01:21:14,459
[shouting]

1229
01:21:17,264 --> 01:21:19,531
[laughing]

1230
01:21:31,278 --> 01:21:32,778
[groans]

1231
01:21:43,857 --> 01:21:46,091
[mouths words]

1232
01:21:46,093 --> 01:21:48,460
[gunfire echoes]

1233
01:21:55,436 --> 01:21:57,669
Sorry.
You can't go in there.

1234
01:21:57,671 --> 01:21:59,204
Why not?

1235
01:21:59,206 --> 01:22:02,908
Well, if you listen closely,
there's a shoot-out going on.

1236
01:22:02,910 --> 01:22:04,776
Ah. Right.

1237
01:22:06,647 --> 01:22:08,647
Why are you out here, then?

1238
01:22:08,649 --> 01:22:12,384
Can't participate in shoot-outs until
you've completed your junior cert.

1239
01:22:12,386 --> 01:22:14,653
Makes sense.

1240
01:22:16,023 --> 01:22:18,290
- Smoke?
- Yeah.

1241
01:22:18,292 --> 01:22:20,392
[rumbling]

1242
01:22:20,394 --> 01:22:21,893
Time to slip away.

1243
01:22:36,910 --> 01:22:38,377
[gasps]

1244
01:22:40,147 --> 01:22:42,414
You ready to join
your mother?

1245
01:22:44,051 --> 01:22:45,917
- Pixie!
- [Pixie] Gareth!

1246
01:22:45,919 --> 01:22:47,185
[Mick shouts]

1247
01:22:47,187 --> 01:22:49,788
[men grunting]

1248
01:22:51,325 --> 01:22:54,893
Oh, no, no, no. No, no.
Don't do anything stupid, now.

1249
01:22:54,895 --> 01:22:56,862
- We're family.
- You hated her that much?

1250
01:22:56,864 --> 01:22:59,798
- I don't know what you're talking about.
- I know you did it.

1251
01:22:59,800 --> 01:23:02,367
I know you got Colin
to do it. Why?

1252
01:23:04,171 --> 01:23:05,971
You took my father
away from me.

1253
01:23:07,608 --> 01:23:09,641
You ruined him.
You made him weak.

1254
01:23:09,643 --> 01:23:13,178
The two of youse, with your
whoring, manipulative ways.

1255
01:23:13,180 --> 01:23:15,447
[gasps]

1256
01:23:16,183 --> 01:23:17,916
[whimpering]

1257
01:23:17,918 --> 01:23:19,751
No. Please.

1258
01:23:20,521 --> 01:23:22,988
Please don't. Please.

1259
01:23:22,990 --> 01:23:24,923
[whimpering]

1260
01:23:25,926 --> 01:23:27,926
Oh, you're not worth
the bullets.

1261
01:23:30,464 --> 01:23:33,632
- Well, maybe one.
- [screaming]

1262
01:23:41,975 --> 01:23:43,575
[man groans]

1263
01:23:45,245 --> 01:23:46,845
Pixie.

1264
01:23:49,917 --> 01:23:52,517
[Mick groaning]

1265
01:23:53,687 --> 01:23:55,787
[shouts]

1266
01:24:00,327 --> 01:24:01,960
Pixie.

1267
01:24:06,633 --> 01:24:09,067
What's your
favourite prayer?

1268
01:24:09,069 --> 01:24:11,536
- [gunshot]
- [groans]

1269
01:24:12,339 --> 01:24:16,074
Fuck, Da. Da.
Boys, help.

1270
01:24:16,076 --> 01:24:17,909
[groaning]

1271
01:24:18,912 --> 01:24:20,979
Jesus. Sorry, Da.

1272
01:24:21,548 --> 01:24:23,582
Careful. Careful.

1273
01:24:24,985 --> 01:24:26,718
Let's have a look.

1274
01:24:31,592 --> 01:24:33,358
- It's just a flesh wound.
- Yeah?

1275
01:24:33,360 --> 01:24:35,093
- It'll be fine.
- Yeah?

1276
01:24:35,095 --> 01:24:36,762
You did good.

1277
01:24:36,764 --> 01:24:39,331
- Me mam would be proud of you.
- You think?

1278
01:24:39,333 --> 01:24:43,135
Well, it's fair to say you bailed
me out of a pretty sticky situation.

1279
01:24:43,137 --> 01:24:47,105
[chuckles] You're your mother's
daughter, all right.

1280
01:24:47,107 --> 01:24:48,907
I love you, Da.

1281
01:24:49,510 --> 01:24:51,943
Da, are you okay?

1282
01:24:51,945 --> 01:24:54,045
I'll be okay.
I'll be fine, I'll be fine.

1283
01:24:54,047 --> 01:24:56,748
Now, listen, you.
You get out of here.

1284
01:25:01,522 --> 01:25:04,589
You look after yourself.
Stay away from silly boys.

1285
01:25:06,059 --> 01:25:08,160
[Frank] Pix, we gotta go.

1286
01:25:11,532 --> 01:25:14,633
- [gasps] Summer, don't be poking at it.
- Sorry, sorry, sorry.

1287
01:25:14,635 --> 01:25:17,102
- Jesus. Don't...
- Sorry.

1288
01:25:17,104 --> 01:25:18,937
Come on.

1289
01:25:18,939 --> 01:25:21,773
- I won't be a second.
- Harland!

1290
01:25:25,846 --> 01:25:28,480
[gasping]

1291
01:25:38,158 --> 01:25:40,459
[gunshots echoing]

1292
01:25:48,469 --> 01:25:50,235
[gunfire ceases]

1293
01:26:00,948 --> 01:26:02,347
[laughing]

1294
01:26:02,349 --> 01:26:04,349
You fucking madman!

1295
01:26:04,351 --> 01:26:06,585
- Yes!
- Jesus, Harland!

1296
01:26:06,587 --> 01:26:08,820
Maybe I'm
a little wild too.

1297
01:26:13,227 --> 01:26:14,960
Come on, let's go.

1298
01:26:20,200 --> 01:26:21,867
Ooh-hoo!

1299
01:26:21,869 --> 01:26:24,903
Absolute cakewalk.
What did I tell you?

1300
01:26:43,757 --> 01:26:48,793
[woman over PA] <i>This is the final
call for Flight 162 to San Francisco.</i>

1301
01:26:48,795 --> 01:26:53,298
<i>Final call for Flight 162
to San Francisco.</i>

1302
01:26:53,300 --> 01:26:56,268
So, this is it, boys.

1303
01:26:57,771 --> 01:26:59,938
Come on. Come here.

1304
01:27:05,479 --> 01:27:08,313
- [chuckles]
- Safe flight.

1305
01:27:10,083 --> 01:27:13,652
My mam gave me this quote
when she was really sick, like.

1306
01:27:13,654 --> 01:27:17,355
She said,
"Whatever you choose,

1307
01:27:17,357 --> 01:27:19,958
however many roads
you travel,

1308
01:27:19,960 --> 01:27:22,827
I hope that you choose
not to be a lady.

1309
01:27:22,829 --> 01:27:25,030
I hope that you find some way
to break the rules

1310
01:27:25,032 --> 01:27:27,666
and make a little
trouble out there.

1311
01:27:27,668 --> 01:27:32,837
And I also hope that you choose to make
some of that trouble on behalf of women."

1312
01:27:32,839 --> 01:27:35,740
I think we can safely say
that you, Pixie Hardy,

1313
01:27:35,742 --> 01:27:38,310
have caused enough trouble
for a thousand women.

1314
01:27:38,312 --> 01:27:40,278
I was hoping for a million.

1315
01:27:40,280 --> 01:27:42,747
Trouble.
Serious trouble.

1316
01:27:48,255 --> 01:27:51,089
- So where you wanna go?
- I don't know.

1317
01:27:51,091 --> 01:27:53,291
Somewhere exotic.

1318
01:27:53,293 --> 01:27:58,129
I was thinking about uni, like.
Maybe get my degree.

1319
01:27:58,131 --> 01:27:59,698
Back home?

1320
01:27:59,700 --> 01:28:02,033
Dublin? London?

1321
01:28:04,771 --> 01:28:07,005
Right. Okay.

1322
01:28:07,908 --> 01:28:10,342
Shall we take
one more look at it?

1323
01:28:10,344 --> 01:28:12,010
Yeah.

1324
01:28:17,284 --> 01:28:19,951
- What? Where's the money?
- You've gotta be kidding me.

1325
01:28:21,288 --> 01:28:23,955
Pixie! Pixie?

1326
01:28:24,424 --> 01:28:26,157
Pixie?

1327
01:28:28,695 --> 01:28:30,662
[Frank] Are you serious?

1328
01:28:31,698 --> 01:28:33,398
Pixie!

1329
01:28:33,400 --> 01:28:35,300
<i>♪ Like a sound you hear
That lingers in your ear ♪</i>

1330
01:28:35,302 --> 01:28:39,537
<i>♪ But you can't forget
From sundown to sunset ♪</i>

1331
01:28:39,539 --> 01:28:41,206
<i>♪ No, no ♪</i>

1332
01:28:41,208 --> 01:28:44,976
<i>♪ It's all in the air
You hear it everywhere ♪</i>

1333
01:28:44,978 --> 01:28:46,878
<i>♪ No matter what you do ♪</i>

1334
01:28:46,880 --> 01:28:51,016
<i>♪ It's gonna grab
A hold on you ♪</i>

1335
01:28:51,018 --> 01:28:56,154
<i>♪ California soul ♪</i>

1336
01:28:56,823 --> 01:29:01,393
<i>♪ California soul ♪</i>

1337
01:29:01,395 --> 01:29:07,198
<i>♪ They say the sun comes up
Every morning ♪</i>

1338
01:29:07,200 --> 01:29:13,004
<i>♪ And if you listen
Oh, so carefully ♪</i>

1339
01:29:13,006 --> 01:29:18,143
<i>♪ The winds that ride
On the high tide ♪</i>

1340
01:29:18,145 --> 01:29:22,180
<i>♪ Whistles a melody ♪</i>

1341
01:29:22,182 --> 01:29:26,618
<i>♪ So the people
Started to sing ♪</i>

1342
01:29:26,620 --> 01:29:31,956
<i>♪ And that's how the surf
Gave birth untold ♪</i>

1343
01:29:31,958 --> 01:29:37,595
<i>♪ To California soul ♪</i>

1344
01:29:37,597 --> 01:29:41,032
<i>♪ California soul ♪</i>

1345
01:29:43,336 --> 01:29:45,737
<i>♪ When you hear the beat
You wanna pat your feet ♪</i>

1346
01:29:45,739 --> 01:29:51,176
<i>♪ And you got to move 'Cause
it's really Such a groove, now ♪</i>

1347
01:29:53,447 --> 01:29:55,914
<i>♪ Puts a brand new kind
Of thinkin' in your mind ♪</i>

1348
01:29:55,916 --> 01:29:58,650
<i>♪ And you can't go wrong
'Cause you're groovin' ♪</i>

1349
01:29:58,652 --> 01:30:02,187
<i>♪ All day long ♪</i>

1350
01:30:02,189 --> 01:30:07,025
<i>♪ California soul ♪</i>

1351
01:30:07,828 --> 01:30:13,198
<i>♪ California soul ♪</i>

1352
01:30:13,200 --> 01:30:18,737
<i>♪ They had the melody
And the beat, yo ♪</i>

1353
01:30:18,739 --> 01:30:23,441
<i>♪ But it still didn't seem
Complete, yes ♪</i>

1354
01:30:23,443 --> 01:30:27,879
<i>♪ Until they saw
Two lovers kissin' ♪</i>

1355
01:30:27,881 --> 01:30:32,817
<i>♪ For sure, they knew
Just what was missin' ♪</i>

1356
01:30:32,819 --> 01:30:38,256
<i>♪ So happy they were
Rockin' and reelin' ♪</i>

1357
01:30:38,258 --> 01:30:43,528
<i>♪ Because they had added
that lovin' feelin' ♪</i>

1358
01:30:43,530 --> 01:30:47,432
<i>♪ To California soul ♪</i>

1359
01:30:48,702 --> 01:30:52,904
<i>♪ California soul ♪</i>

1360
01:30:54,708 --> 01:30:57,976
<i>♪ Like a sound you hear
That lingers in your ear ♪</i>

1361
01:30:57,978 --> 01:31:01,813
[continues, indistinct]

1362
01:31:01,924 --> 01:31:06,924
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull


  

 
   

 


 
 

 
 
 
 


